Текст и перевод песни Mouron - La bohème
Je
vous
parle
d′un
temps
I
remember
a
time
Que
les
moins
de
vingt
ans
When
those
under
twenty
Ne
peuvent
pas
connaître
Couldn't
possibly
know
Montmartre
en
ce
temps-là
Montmartre
in
those
days
Accrochait
ses
lilas
Hung
its
lilacs
Jusque
sous
nos
fenêtres
Right
beneath
our
windows
Et
si
l'humble
garni
And
if
the
tiny
furnished
room
Qui
nous
servait
de
nid
That
served
as
our
nest
Ne
payait
pas
de
mine
Wasn't
much
to
look
at
C′est
là
qu'on
s'est
connu
It's
where
we
met
Moi
qui
criait
famine
Me,
starving
Et
toi
qui
posais
nue
And
you,
posing
nude
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
On
est
heureux
We're
happy
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Nous
ne
mangions
qu′un
jour
sur
deux
We
only
ate
every
other
day
Dans
les
cafés
voisins
At
the
cafés
nearby
Nous
étions
quelques-uns
There
were
a
few
of
us
Qui
attendions
la
gloire
Waiting
for
fame
Et
bien
que
miséreux
And
although
we
were
poor
Avec
le
ventre
creux
With
empty
stomachs
Nous
ne
cessions
d′y
croire
We
never
stopped
believing
Et
quand
quelque
bistro
And
when
some
bistro
Contre
un
bon
repas
chaud
In
exchange
for
a
hot
meal
Nous
prenait
une
toile
Took
one
of
our
paintings
Nous
récitions
des
vers
We
recited
verses
Groupés
autour
du
poêle
Gathered
around
the
stove
En
oubliant
l'hiver
Forgetting
the
cold
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Tu
es
jolie
You're
beautiful
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Et
nous
avions
tous
du
génie
And
we
were
all
geniuses
Souvent
il
m′arrivait
Often
I
found
myself
Devant
mon
chevalet
In
front
of
my
easel
De
passer
des
nuits
blanches
Spending
sleepless
nights
Retouchant
le
dessin
Touching
up
the
design
De
la
ligne
d'un
sein
Of
the
curve
of
a
breast
Du
galbe
d′une
hanche
Of
the
shape
of
a
hip
Et
ce
n'est
qu′au
matin
And
it
was
only
in
the
morning
Qu'on
s'asseyait
enfin
That
we
finally
sat
down
Devant
un
café-crème
In
front
of
a
café
crème
Épuisés
mais
ravis
Exhausted
but
delighted
Fallait-il
que
l′on
s′aime
We
must
have
loved
each
other
Et
qu'on
aime
la
vie
And
loved
life
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
On
a
vingt
ans
We're
young
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Et
nous
vivions
de
l′air
du
temps
And
we
lived
off
the
air
Quand
au
hasard
des
jours
When
by
chance
Je
m'en
vais
faire
un
tour
I
go
for
a
walk
À
mon
ancienne
adresse
To
my
old
address
Je
ne
reconnais
plus
I
no
longer
recognize
Ni
les
murs,
ni
les
rues
Either
the
walls
or
the
streets
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
That
saw
my
youth
En
haut
d′un
escalier
At
the
top
of
a
staircase
Je
cherche
l'atelier
I
look
for
the
studio
Dont
plus
rien
ne
subsiste
Of
which
nothing
remains
Dans
son
nouveau
décor
In
its
new
decor
Montmartre
semble
triste
Montmartre
seems
sad
Et
les
lilas
sont
morts
And
the
lilacs
are
dead
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
On
était
jeunes
We
were
young
On
était
fous
We
were
crazy
La
bohème,
la
bohème
La
bohème,
la
bohème
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
It
doesn't
mean
anything
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.