Mous-K feat. Bosh - On part à la guerre (feat. Bosh) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mous-K feat. Bosh - On part à la guerre (feat. Bosh)




On part à la guerre (feat. Bosh)
We're Going to War (feat. Bosh)
OIa, ola, ola, ola
OIa, ola, ola, ola
The K
The K
On part à la guerre, on part à la guerre
We're going to war, we're going to war
C'est tout pour le bénéf', c'est tout pour le gang
It's all for the profit, it's all for the gang
On a mangé des pierres avant d'avoir d'la caillasse
We ate stones before we had cash
On a fait du salass, aujourd'hui, j'peux khalass
We did the dirty work, today I can relax
On part à la guerre, on part à la guerre
We're going to war, we're going to war
C'est tout pour le bénéf', c'est tout pour le gang
It's all for the profit, it's all for the gang
On a mangé des pierres avant d'avoir d'la caillasse
We ate stones before we had cash
On a fait du salass, aujourd'hui, j'peux khalass
We did the dirty work, today I can relax
Toute l'année au charbon, fais des sous everyday (everyday)
All year round at work, making money everyday (everyday)
C'est nous, on vend la frappe, on a la qualité (la qualité)
It's us, we sell the stuff, we have the quality (the quality)
Si on part à la guerre, on est tous équipés
If we go to war, we're all equipped
Les terrains à la modе, ils font que défiler (ola, ola, ola, ola)
The trendy spots, they just keep passing by (ola, ola, ola, ola)
On a fait des TP sur l'rrain-tе, cagoulé, ganté, fils de pute, y a personne qui chenef
We did construction on the ground, masked up, gloved up, son of a bitch, no one's slacking
Et nique la perte du bénéf', y a toujours d'la frappe si t'en chagar
And fuck the loss of profit, there's always more stuff if you need it
Crois pas qu'on nehess, j'connais pas la paresse
Don't think we're lazy, I don't know what laziness is
Plan biff et j'apparais, on frappe, on disparaît, ma gueule, tout est carré, bah ouais
Plan for money and I appear, we hit, we disappear, my friend, everything is squared away, yeah
Kichta sur kichta, j'ai grave la vista, coupe au carré, j'relance, j'ramasse, j'claque à mon Royal
Stack on stack, I've got a good view, square cut, I relaunch, I collect, I spend at my Royal
Parle avec hommes d'affaires, y a grave des sous à faire tant qu'y a du temps
Talk with businessmen, there's serious money to be made as long as there's time
V'-esqui la pénitence, puis l'adolescence, j'ai des frères à Fleury, Fresnes, Bois d'Arcy (ola, ola)
V'-skipping penance, then adolescence, I have brothers in Fleury, Fresnes, Bois d'Arcy (ola, ola)
La dalle augmente le taux d'délinquance, on n'a plus peur du feu, on manie de l'essence
The streets increase the delinquency rate, we're not afraid of fire anymore, we handle gasoline
Des affaires très sombres se manigancent
Very dark deals are being made
On assume nos actes, puis les conséquences (Sheboni)
We take responsibility for our actions, and the consequences (Sheboni)
On part à la guerre comme dans Troie
We're going to war like in Troy
Ola, ola, ola, ola, ola
Ola, ola, ola, ola, ola
On part à la guerre, on part à la guerre (ouh, ouh)
We're going to war, we're going to war (ouh, ouh)
On part à la guerre, on part à la guerre (eh)
We're going to war, we're going to war (eh)
On part à la guerre, on part à la guerre
We're going to war, we're going to war
C'est tout pour le bénéf', c'est tout pour le gang
It's all for the profit, it's all for the gang
On a mangé des pierres avant d'avoir d'la caillasse
We ate stones before we had cash
On a fait du salass, aujourd'hui, j'peux khalass
We did the dirty work, today I can relax
On part à la guerre, on part à la guerre
We're going to war, we're going to war
C'est tout pour le bénéf', c'est tout pour le gang
It's all for the profit, it's all for the gang
On a mangé des pierres avant d'avoir d'la caillasse
We ate stones before we had cash
On a fait du salass, aujourd'hui, j'peux khalass
We did the dirty work, today I can relax
Toute l'année au charbon, fais des sous everyday (everyday)
All year round at work, making money everyday (everyday)
C'est nous, on vend la frappe, on a la qualité (la qualité)
It's us, we sell the stuff, we have the quality (the quality)
Si on part à la guerre, on est tous équipés
If we go to war, we're all equipped
Les terrains à la mode, ils font que défiler (ola, ola, ola, ola)
The trendy spots, they just keep passing by (ola, ola, ola, ola)
Tu vas rien faire, on sait qu't'es un comédien
You're not going to do anything, we know you're an actor
Les voyous dans ton genre, on en connaît plus d'un
Thugs like you, we know more than one
Suffit qu'ils fassent les cons pour qu'on en fume un
They just have to act stupid for us to smoke one
À minuit, j'fais les comptes avec un gros butin
At midnight, I count the money with a big haul
J'casse la démarche comme Umtiti, quand j'ai fini, libérable à la barre
I break the walk like Umtiti, when I'm done, releasable at the bar
Dis-leur Zozo, y a du matiti, et des kheys, t'en trouveras pas qu'à la gare
Tell them Zozo, there's plenty of stuff, and friends, you won't find them only at the station
On fait le sale boulot, souvent cagoulés, j'suis pas fier mais des sous, j'en voulais
We do the dirty work, often masked up, I'm not proud but I wanted money
Sur l'terrain, attaquant, on n'a pas d'goal et la voisine le sait qu'on a grave jobbé
On the field, attacking, we have no goal and the neighbor knows that we worked hard
Connexion jusqu'à Rotter', on fait des affaires à long terme (tu le sais)
Connection all the way to Rotterdam, we do long-term business (you know it)
Y a plusieurs options sur le R, du bédo, de la be-her (et y a la C)
There are several options on the R, weed, coke (and there's the C)
On part à la guerre, on part à la guerre
We're going to war, we're going to war
On part à la guerre, on part à la guerre
We're going to war, we're going to war
On part à la guerre, on part à la guerre
We're going to war, we're going to war
C'est tout pour le bénéf', c'est tout pour le gang
It's all for the profit, it's all for the gang
On a mangé des pierres avant d'avoir d'la caillasse
We ate stones before we had cash
On a fait du salass, aujourd'hui, j'peux khalass
We did the dirty work, today I can relax
On part à la guerre, on part à la guerre
We're going to war, we're going to war
C'est tout pour le bénéf', c'est tout pour le gang
It's all for the profit, it's all for the gang
On a mangé des pierres avant d'avoir d'la caillasse
We ate stones before we had cash
On a fait du salass, aujourd'hui, j'peux khalass
We did the dirty work, today I can relax
Toute l'année au charbon, fais des sous everyday (everyday)
All year round at work, making money everyday (everyday)
C'est nous, on vend la frappe, on a la qualité (la qualité)
It's us, we sell the stuff, we have the quality (the quality)
Si on part à la guerre, on est tous équipés
If we go to war, we're all equipped
Les terrains à la mode, ils font que défiler
The trendy spots, they just keep passing by





Авторы: Bosh, Jayisonthetrack, Mous-k, The K

Mous-K feat. Bosh - On part à la guerre (feat. Bosh)
Альбом
On part à la guerre (feat. Bosh)
дата релиза
06-11-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.