Текст и перевод песни Mous-K feat. Bosh - On part à la guerre (feat. Bosh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On part à la guerre (feat. Bosh)
We're Going to War (feat. Bosh)
OIa,
ola,
ola,
ola
OIa,
ola,
ola,
ola
On
part
à
la
guerre,
on
part
à
la
guerre
We're
going
to
war,
we're
going
to
war
C'est
tout
pour
le
bénéf',
c'est
tout
pour
le
gang
It's
all
for
the
profit,
it's
all
for
the
gang
On
a
mangé
des
pierres
avant
d'avoir
d'la
caillasse
We
ate
stones
before
we
had
cash
On
a
fait
du
salass,
aujourd'hui,
j'peux
khalass
We
did
the
dirty
work,
today
I
can
relax
On
part
à
la
guerre,
on
part
à
la
guerre
We're
going
to
war,
we're
going
to
war
C'est
tout
pour
le
bénéf',
c'est
tout
pour
le
gang
It's
all
for
the
profit,
it's
all
for
the
gang
On
a
mangé
des
pierres
avant
d'avoir
d'la
caillasse
We
ate
stones
before
we
had
cash
On
a
fait
du
salass,
aujourd'hui,
j'peux
khalass
We
did
the
dirty
work,
today
I
can
relax
Toute
l'année
au
charbon,
fais
des
sous
everyday
(everyday)
All
year
round
at
work,
making
money
everyday
(everyday)
C'est
nous,
on
vend
la
frappe,
on
a
la
qualité
(la
qualité)
It's
us,
we
sell
the
stuff,
we
have
the
quality
(the
quality)
Si
on
part
à
la
guerre,
on
est
tous
équipés
If
we
go
to
war,
we're
all
equipped
Les
terrains
à
la
modе,
ils
font
que
défiler
(ola,
ola,
ola,
ola)
The
trendy
spots,
they
just
keep
passing
by
(ola,
ola,
ola,
ola)
On
a
fait
des
TP
sur
l'rrain-tе,
cagoulé,
ganté,
fils
de
pute,
y
a
personne
qui
chenef
We
did
construction
on
the
ground,
masked
up,
gloved
up,
son
of
a
bitch,
no
one's
slacking
Et
nique
la
perte
du
bénéf',
y
a
toujours
d'la
frappe
si
t'en
chagar
And
fuck
the
loss
of
profit,
there's
always
more
stuff
if
you
need
it
Crois
pas
qu'on
nehess,
j'connais
pas
la
paresse
Don't
think
we're
lazy,
I
don't
know
what
laziness
is
Plan
biff
et
j'apparais,
on
frappe,
on
disparaît,
ma
gueule,
tout
est
carré,
bah
ouais
Plan
for
money
and
I
appear,
we
hit,
we
disappear,
my
friend,
everything
is
squared
away,
yeah
Kichta
sur
kichta,
j'ai
grave
la
vista,
coupe
au
carré,
j'relance,
j'ramasse,
j'claque
à
mon
Royal
Stack
on
stack,
I've
got
a
good
view,
square
cut,
I
relaunch,
I
collect,
I
spend
at
my
Royal
Parle
avec
hommes
d'affaires,
y
a
grave
des
sous
à
faire
tant
qu'y
a
du
temps
Talk
with
businessmen,
there's
serious
money
to
be
made
as
long
as
there's
time
V'-esqui
la
pénitence,
puis
l'adolescence,
j'ai
des
frères
à
Fleury,
Fresnes,
Bois
d'Arcy
(ola,
ola)
V'-skipping
penance,
then
adolescence,
I
have
brothers
in
Fleury,
Fresnes,
Bois
d'Arcy
(ola,
ola)
La
dalle
augmente
le
taux
d'délinquance,
on
n'a
plus
peur
du
feu,
on
manie
de
l'essence
The
streets
increase
the
delinquency
rate,
we're
not
afraid
of
fire
anymore,
we
handle
gasoline
Des
affaires
très
sombres
se
manigancent
Very
dark
deals
are
being
made
On
assume
nos
actes,
puis
les
conséquences
(Sheboni)
We
take
responsibility
for
our
actions,
and
the
consequences
(Sheboni)
On
part
à
la
guerre
comme
dans
Troie
We're
going
to
war
like
in
Troy
Ola,
ola,
ola,
ola,
ola
Ola,
ola,
ola,
ola,
ola
On
part
à
la
guerre,
on
part
à
la
guerre
(ouh,
ouh)
We're
going
to
war,
we're
going
to
war
(ouh,
ouh)
On
part
à
la
guerre,
on
part
à
la
guerre
(eh)
We're
going
to
war,
we're
going
to
war
(eh)
On
part
à
la
guerre,
on
part
à
la
guerre
We're
going
to
war,
we're
going
to
war
C'est
tout
pour
le
bénéf',
c'est
tout
pour
le
gang
It's
all
for
the
profit,
it's
all
for
the
gang
On
a
mangé
des
pierres
avant
d'avoir
d'la
caillasse
We
ate
stones
before
we
had
cash
On
a
fait
du
salass,
aujourd'hui,
j'peux
khalass
We
did
the
dirty
work,
today
I
can
relax
On
part
à
la
guerre,
on
part
à
la
guerre
We're
going
to
war,
we're
going
to
war
C'est
tout
pour
le
bénéf',
c'est
tout
pour
le
gang
It's
all
for
the
profit,
it's
all
for
the
gang
On
a
mangé
des
pierres
avant
d'avoir
d'la
caillasse
We
ate
stones
before
we
had
cash
On
a
fait
du
salass,
aujourd'hui,
j'peux
khalass
We
did
the
dirty
work,
today
I
can
relax
Toute
l'année
au
charbon,
fais
des
sous
everyday
(everyday)
All
year
round
at
work,
making
money
everyday
(everyday)
C'est
nous,
on
vend
la
frappe,
on
a
la
qualité
(la
qualité)
It's
us,
we
sell
the
stuff,
we
have
the
quality
(the
quality)
Si
on
part
à
la
guerre,
on
est
tous
équipés
If
we
go
to
war,
we're
all
equipped
Les
terrains
à
la
mode,
ils
font
que
défiler
(ola,
ola,
ola,
ola)
The
trendy
spots,
they
just
keep
passing
by
(ola,
ola,
ola,
ola)
Tu
vas
rien
faire,
on
sait
qu't'es
un
comédien
You're
not
going
to
do
anything,
we
know
you're
an
actor
Les
voyous
dans
ton
genre,
on
en
connaît
plus
d'un
Thugs
like
you,
we
know
more
than
one
Suffit
qu'ils
fassent
les
cons
pour
qu'on
en
fume
un
They
just
have
to
act
stupid
for
us
to
smoke
one
À
minuit,
j'fais
les
comptes
avec
un
gros
butin
At
midnight,
I
count
the
money
with
a
big
haul
J'casse
la
démarche
comme
Umtiti,
quand
j'ai
fini,
libérable
à
la
barre
I
break
the
walk
like
Umtiti,
when
I'm
done,
releasable
at
the
bar
Dis-leur
Zozo,
y
a
du
matiti,
et
des
kheys,
t'en
trouveras
pas
qu'à
la
gare
Tell
them
Zozo,
there's
plenty
of
stuff,
and
friends,
you
won't
find
them
only
at
the
station
On
fait
le
sale
boulot,
souvent
cagoulés,
j'suis
pas
fier
mais
des
sous,
j'en
voulais
We
do
the
dirty
work,
often
masked
up,
I'm
not
proud
but
I
wanted
money
Sur
l'terrain,
attaquant,
on
n'a
pas
d'goal
et
la
voisine
le
sait
qu'on
a
grave
jobbé
On
the
field,
attacking,
we
have
no
goal
and
the
neighbor
knows
that
we
worked
hard
Connexion
jusqu'à
Rotter',
on
fait
des
affaires
à
long
terme
(tu
le
sais)
Connection
all
the
way
to
Rotterdam,
we
do
long-term
business
(you
know
it)
Y
a
plusieurs
options
sur
le
R,
du
bédo,
de
la
be-her
(et
y
a
la
C)
There
are
several
options
on
the
R,
weed,
coke
(and
there's
the
C)
On
part
à
la
guerre,
on
part
à
la
guerre
We're
going
to
war,
we're
going
to
war
On
part
à
la
guerre,
on
part
à
la
guerre
We're
going
to
war,
we're
going
to
war
On
part
à
la
guerre,
on
part
à
la
guerre
We're
going
to
war,
we're
going
to
war
C'est
tout
pour
le
bénéf',
c'est
tout
pour
le
gang
It's
all
for
the
profit,
it's
all
for
the
gang
On
a
mangé
des
pierres
avant
d'avoir
d'la
caillasse
We
ate
stones
before
we
had
cash
On
a
fait
du
salass,
aujourd'hui,
j'peux
khalass
We
did
the
dirty
work,
today
I
can
relax
On
part
à
la
guerre,
on
part
à
la
guerre
We're
going
to
war,
we're
going
to
war
C'est
tout
pour
le
bénéf',
c'est
tout
pour
le
gang
It's
all
for
the
profit,
it's
all
for
the
gang
On
a
mangé
des
pierres
avant
d'avoir
d'la
caillasse
We
ate
stones
before
we
had
cash
On
a
fait
du
salass,
aujourd'hui,
j'peux
khalass
We
did
the
dirty
work,
today
I
can
relax
Toute
l'année
au
charbon,
fais
des
sous
everyday
(everyday)
All
year
round
at
work,
making
money
everyday
(everyday)
C'est
nous,
on
vend
la
frappe,
on
a
la
qualité
(la
qualité)
It's
us,
we
sell
the
stuff,
we
have
the
quality
(the
quality)
Si
on
part
à
la
guerre,
on
est
tous
équipés
If
we
go
to
war,
we're
all
equipped
Les
terrains
à
la
mode,
ils
font
que
défiler
The
trendy
spots,
they
just
keep
passing
by
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bosh, Jayisonthetrack, Mous-k, The K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.