Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voulais
revenir
en
arrière,
avec
un
peu
plus
de
temps
Ich
wollte
zurückgehen,
mit
etwas
mehr
Zeit
Avec
un
peu
plus
de
temps,
avec
un
peu
plus
de
temps
Mit
etwas
mehr
Zeit,
mit
etwas
mehr
Zeit
Y'a
tellement
de
choses
que
j'ai
voulu
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
tun
wollte
Faire
que
j'ai
pas
fait
par
le
manque
de
moyens
Die
ich
aus
Mangel
an
Mitteln
nicht
getan
habe
J'voulais
finir
millionnaire,
dans
mon
entourage
j'ai
fait
des
déçus
Ich
wollte
Millionär
werden,
in
meinem
Umfeld
habe
ich
Leute
enttäuscht
J'ai
veski
la
BAC,
l'OPJ,
sécher
les
cours
dès
midi
tout
pour
les
sous
Ich
bin
vor
der
BAC,
dem
OPJ,
davongelaufen,
habe
mittags
die
Schule
geschwänzt,
alles
für
das
Geld
Une
feuille
à
coffrer
chez
a
ma
meuf,
Ein
Blatt
zum
Befüllen
bei
meiner
Freundin,
Trop
parano
j'pensais
qu'à
la
perquise
Zu
paranoid,
dachte
ich
nur
an
die
Durchsuchung
Mais
sans
travailler
faut
prendre
des
Aber
ohne
zu
arbeiten,
muss
man
Risiken
eingehen,
Risques,
si
tu
veux
plus
tard
avoir
un
gros
chiffre
Wenn
man
später
eine
große
Summe
haben
will
J'voulais
voir
les
choses
carrés,
finir
ma
scolarité
Ich
wollte,
dass
alles
glatt
läuft,
meine
Schulzeit
beenden
Avoir
un
C.V
rempli
histoire
qu'on
réfléchisse
pas
avant
d'm'embaucher
Einen
vollen
Lebenslauf
haben,
damit
man
nicht
lange
überlegen
muss,
bevor
man
mich
einstellt
Mais
j'ai
fini
dans
la
street,
[?]
que
l'ouvrier
Aber
ich
landete
auf
der
Straße,
[?]
wie
der
Arbeiter
Tous
les
jours
j'avais
rien
à
faire,
zéro
planning
dans
mon
calendrier
Jeden
Tag
hatte
ich
nichts
zu
tun,
null
Planung
in
meinem
Kalender
J'voulais
revenir
en
arrière
avec
un
peu
plus
de
temps
Ich
wollte
zurückgehen,
mit
etwas
mehr
Zeit
Été
pour
finir
au
bord
de
mer,
Sommer,
um
am
Meer
zu
enden,
Y'en
qui
ont
du
taffer
les
deux
mi-temps
Manche
mussten
beide
Halbzeiten
arbeiten
Mais
y'a
pas
d'av'nir
dans
la
drogue,
Aber
es
gibt
keine
Zukunft
in
Drogen,
C'est
c'que
me
répète
les
grands
d'l'a
cité
Das
sagen
mir
die
Älteren
aus
dem
Viertel
immer
wieder
Peu
importe
où
t'iras
sur
le
globe,
Egal,
wo
du
auf
der
Welt
hingehst,
Les
keufs
finiront
toujours
par
t'chopper
Die
Bullen
werden
dich
am
Ende
immer
schnappen
Y'a
tellement
de
choses
que
j'ai
voulu
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
tun
wollte
Faire
que
j'ai
pas
fait
par
le
manque
de
moyens
Die
ich
aus
Mangel
an
Mitteln
nicht
getan
habe
Ram'ner
des
bonnes
notes
à
ma
mère
mais
Meiner
Mutter
gute
Noten
bringen,
aber
Comment
faire
quand
t'as
pas
la
moyenne?
Wie
soll
man
das
machen,
wenn
man
keinen
Durchschnitt
hat?
Y'a
le
daron
qu'à
des
[?],
Da
ist
der
Vater,
der
[?]
hat,
Il
aimerait
que
j'devienne
l'homme
de
la
miff
Er
möchte,
dass
ich
der
Mann
der
Familie
werde
Comment
conseiller
mon
p'tit
frère?
Wie
soll
ich
meinem
kleinen
Bruder
Ratschläge
geben?
Alors
que
moi
même
j'ai
fini
en
[?]
Wenn
ich
selbst
in
[?]
gelandet
bin
Alors
que
moi
même
j'ai
fini
en
[?]
Wenn
ich
selbst
in
[?]
gelandet
bin
Alors
que
moi
même
j'ai
fini
en
[?]
Wenn
ich
selbst
in
[?]
gelandet
bin
J'ai
fini
en
[?]
Ich
bin
in
[?]
gelandet
J'voulais
revenir
en
arrière,
avec
un
peu
plus
de
temps
Ich
wollte
zurückgehen,
mit
etwas
mehr
Zeit
Avec
un
peu
plus
de
temps,
avec
un
peu
plus
de
temps
Mit
etwas
mehr
Zeit,
mit
etwas
mehr
Zeit
Y'a
tellement
de
choses
que
j'ai
voulu
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
tun
wollte
Faire
que
j'ai
pas
fait
par
le
manque
de
moyens
Die
ich
aus
Mangel
an
Mitteln
nicht
getan
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mhamad moudjibroihamane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.