Mous-K - Le mal - перевод текста песни на немецкий

Le mal - Mous-Kперевод на немецкий




Le mal
Das Böse
À ce qu'il paraît ils font les gros
Anscheinend spielen sie die Großen
Canon dans la bouche, tu parles anglais (what the fuck)
Knarre im Mund, du sprichst Englisch (what the fuck)
J'l'ai attaché, il parlait trop
Ich hab ihn gefesselt, er hat zu viel geredet
Mon blazz à moi c'est Kevin si j'me fais péter
Mein Name ist Kevin, falls ich geschnappt werde
Tu me verras jamais faire des pipes
Du wirst mich niemals lutschen sehen
J'habite à Montconseil, nous on sait pas sucer
Ich wohne in Montconseil, wir wissen nicht, wie man lutscht
Ils font les beaux mais en équipe (ah ouais)
Sie spielen die Schönen, aber nur im Team (ah ja)
Comme à la chasse à l'homme, on va les attraper
Wie bei einer Menschenjagd, wir werden sie schnappen
J'ai grandi dans la merde
Ich bin in der Scheiße aufgewachsen
Excuse-moi, ma chérie
Entschuldige, meine Süße
Si pour venir t'accoster, je t'ai violenté (sale pute)
Wenn ich dich gewalttätig angegangen bin, um dich anzusprechen (dreckige Schlampe)
D'l'amour que pour ma mère
Liebe nur für meine Mutter
Nique la mère, l'intérim'
Fick die Mutter, die Zeitarbeit
C'est dans le bâtiment qu'on veut taffer
Auf dem Bau wollen wir schuften
Quand j'avais zéro dans les poches
Als ich null in den Taschen hatte
Aucun d'entre vous m'a tendu la mano
Hat mir keiner von euch die Hand gereicht
Suffit qu'un négro roule en Porsche
Es reicht, dass ein Typ 'nen Porsche fährt
Pour que toute la cité l'appelle mi hermano
Damit die ganze Siedlung ihn mi hermano nennt
J'en ai marre de ces mythos
Ich hab diese Lügner satt
Qui veulent jouer les Gustavo, les Pablo
Die Gustavo, Pablo spielen wollen
J'ai regardé la météo
Ich hab den Wetterbericht gecheckt
D'après la commission, il fait pas beau
Laut Kommission sieht es nicht gut aus
Il fait noir dans la cité
Es ist dunkel in der Siedlung
Pour faire du mal j'ai pas hésité
Ich habe nicht gezögert, Böses zu tun
Non, j'ai pas hésité
Nein, ich habe nicht gezögert
Personne m'a incité
Niemand hat mich angestiftet
Moi, personne m'a incité
Mich hat niemand angestiftet
Ouais, je sais que j'fais le mal
Ja, ich weiß, dass ich Böses tue
Que j'fais le mal
Dass ich Böses tue
Même moi au fond ça me fait mal
Selbst mir tut es tief im Innern weh
Ouais, je sais que j'fais le mal
Ja, ich weiß, dass ich Böses tue
Que j'fais le mal
Dass ich Böses tue
Même moi au fond ça me fait mal
Selbst mir tut es tief im Innern weh
À ce qu'il paraît ils font les gros
Anscheinend spielen sie die Großen
Canon dans la bouche, tu parles anglais (what the fuck)
Knarre im Mund, du sprichst Englisch (what the fuck)
J'l'ai attaché, il parlait trop
Ich hab ihn gefesselt, er hat zu viel geredet
Mon blazz à moi c'est Kevin si j'me fais péter
Mein Name ist Kevin, falls ich geschnappt werde
Tu me verras jamais faire des pipes
Du wirst mich niemals lutschen sehen
J'habite à Montconseil, nous on sait pas sucer
Ich wohne in Montconseil, wir wissen nicht, wie man lutscht
Ils font les beaux mais en équipe (ah ouais)
Sie spielen die Schönen, aber nur im Team (ah ja)
Comme à la chasse à l'homme, on va les attraper
Wie bei einer Menschenjagd, wir werden sie schnappen
Tu parles de PGP
Du redest von PGP
Tu parles de débiter
Du redest vom Verkaufen
Fils de pute, t'as même pas un euro
Hurensohn, du hast nicht mal einen Euro
Pour traîner au quartier
Um im Viertel abzuhängen
Bon qu'à critiquer
Nur gut im Kritisieren
Casse les couilles comme les ients-cli de véro'
Gehen auf die Eier wie die Stoff-Kunden
Avec les miens j'suis resté vrai
Meinen Leuten gegenüber bin ich ehrlich geblieben
Déférés ou pas, nous on a jamais parlé
Ob vorgeführt oder nicht, wir haben nie geredet
Moi j'suis au quartier cet été
Ich bin diesen Sommer im Viertel
J'suis dans ton apppart' quand toi t'es en vacances
Ich bin in deiner Wohnung, während du im Urlaub bist
Et on a peur de personne (non, non)
Und wir haben vor niemandem Angst (nein, nein)
Broliqué, j'attends qu'mon heure sonne
Bewaffnet warte ich, bis meine Stunde schlägt
Si on finit par t'attacher
Wenn wir dich am Ende fesseln
C'est sûrement que tu dois une somme
Dann wahrscheinlich, weil du eine Summe schuldest
Il fait noir dans la cité
Es ist dunkel in der Siedlung
Pour faire du mal j'ai pas hésité
Ich habe nicht gezögert, Böses zu tun
Non, j'ai pas hésité
Nein, ich habe nicht gezögert
Personne m'a incité
Niemand hat mich angestiftet
Moi, personne m'a incité
Mich hat niemand angestiftet
Ouais, je sais que j'fais le mal
Ja, ich weiß, dass ich Böses tue
Que j'fais le mal
Dass ich Böses tue
Même moi au fond ça me fait mal
Selbst mir tut es tief im Innern weh
Ouais, je sais que j'fais le mal
Ja, ich weiß, dass ich Böses tue
Que j'fais le mal
Dass ich Böses tue
Même moi au fond ça me fait mal
Selbst mir tut es tief im Innern weh
À ce qu'il paraît ils font les gros
Anscheinend spielen sie die Großen
Canon dans la bouche, tu parles anglais (what the fuck)
Knarre im Mund, du sprichst Englisch (what the fuck)
J'l'ai attaché, il parlait trop
Ich hab ihn gefesselt, er hat zu viel geredet
Mon blazz à moi c'est Kevin si j'me fais péter
Mein Name ist Kevin, falls ich geschnappt werde
Tu me verras jamais faire des pipes
Du wirst mich niemals lutschen sehen
J'habite à Montconseil, nous on sait pas sucer
Ich wohne in Montconseil, wir wissen nicht, wie man lutscht
Ils font les beaux mais en équipe (ah ouais)
Sie spielen die Schönen, aber nur im Team (ah ja)
Comme à la chasse à l'homme, on va les attraper
Wie bei einer Menschenjagd, wir werden sie schnappen





Авторы: Akuma, Limbo, The K


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.