Mous-K - Mélina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mous-K - Mélina




Mélina
Mélina
Hey REMED
Hey REMED
C'est l'histoire de Mélina, je suis avec elle ça fait cinq ans
This is the story of Mélina, I’ve been with her for five years
Depuis qu'j'suis revenu du bled, c'est avec elle que j'passe mon temps
Since I came back from my home country, I spend all my time with her
J'l'ai accostée dans le bus un jour quand j'sortais du lycée
I approached her on the bus one day when I was leaving high school
Avec mon air un peu timide, c'est Curtis qui m'a aidé
With my somewhat shy look, it was Curtis who helped me
Jusqu'à tout s'passait bien malgré qu'j'ai fais 2, 3 conneries
Until then everything was going well, even though I did 2, 3 stupid things
J'ai souvent ves-qui Fleury mais souvent été interdit
I often went to Fleury but was often banned
Elle m'a dit "Même si tu prends dix ans moi j'serais toujours pour toi
She told me "Even if you get ten years, I'll always be there for you
Tu s'ras le père de mes enfants, faut qu'tu l'saches Mous-K" (Ohlala)
You'll be the father of my children, you have to know that Mous-K" (Oh la la)
Elle dort avec son tel', elle sait qu'j'vais rentrer tard la night
She sleeps with her phone, she knows I'm gonna be home late tonight
Elle aime pas quand j'suis tieks, parce que j'm'écarte du paradise
She doesn't like it when I'm wasted, because I'm straying from paradise
Tous mes potes la connaissent, du 59 jusqu'à la place
All my friends know her, from 59 to the square
On s'affichait sur les réseaux, la confiance c'était la base
We showed off on social media, trust was the foundation
Avec le manque de maturité, j'ai fait du mal au personnes qui l'ont pas mérité
With a lack of maturity, I hurt people who didn't deserve it
J'ai vite connu l'infidélité, quand tu joues avec le feu, tu finis par brûler
I quickly learned about infidelity, when you play with fire, you end up getting burned
Mélina, Mélina, Mélina, j'me demande toujours pourquoi t'as fait ça, t'as fait ça
Mélina, Mélina, Mélina, I always wonder why you did that, you did that
Mélina, Mélina, Mélina, j'aurais donné ma vie pour finir avec toi
Mélina, Mélina, Mélina, I would have given my life to end up with you
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina
Tes copines te l'avaient dit mais toi t'as été avec lui
Your friends told you but you went with him
C'est vrai j'ai été voir ailleurs, mais doute pas d'ma sincérité
It's true I went to see elsewhere, but don't doubt my sincerity
Tu m'as souvent pardonné, jamais abandonné
You often forgave me, never gave up on me
Depuis que j'suis rentré dans ta vie, y'a que du mal que j't'ai donné
Since I came into your life, I've only brought you harm
Avec le temps par habitude, je t'ai délaissée, je t'ai délaissée, je t'ai délaissée
Over time out of habit, I neglected you, I neglected you, I neglected you
Trop souvent pour le bitume, la rue m'a tué, la rue m'a tué, la rue m'a tué
Too often for the streets, the streets killed me, the streets killed me, the streets killed me
J'voulais pas en arriver là, irréparables sont les dégâts
I didn't want it to come to this, the damage is irreparable
Tout l'monde savait qu'j'étais ton gars, y'a eu des sourires et des larmes
Everyone knew I was your man, there were smiles and tears
Il t'attendait en bas d'chez toi, l'info venait d'mes propres gars
He was waiting for you downstairs at your place, the info came from my own boys
Et quand j'ai découvert tout ça, j'ai sortir le mzinga
And when I found out all this, I had to take out the mzinga
Pan, pan, pan, pan
Bang, bang, bang, bang
Désolé, j'vais finir en prison, j'préfère être isolé, j'me rappelle du bon temps
I'm sorry, I'm gonna end up in jail, I prefer to be isolated, I remember the good times
Qu'on passe à rigoler, t'façon la vie c'est dur, triste est la réalité
That we spent laughing, anyway life is hard, the reality is sad
Mélina, Mélina, Mélina, j'me demande toujours pourquoi t'as fait ça, t'as fait ça
Mélina, Mélina, Mélina, I always wonder why you did that, you did that
Mélina, Mélina, Mélina, j'aurais donné ma vie pour finir avec toi
Mélina, Mélina, Mélina, I would have given my life to end up with you
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.