Mous-K - Mélina - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mous-K - Mélina




Mélina
Мелина
Hey REMED
Эй, REMED
C'est l'histoire de Mélina, je suis avec elle ça fait cinq ans
Это история Мелины, я с ней уже пять лет
Depuis qu'j'suis revenu du bled, c'est avec elle que j'passe mon temps
С тех пор, как вернулся из-за границы, я провожу с ней всё своё время
J'l'ai accostée dans le bus un jour quand j'sortais du lycée
Я подкатил к ней в автобусе однажды, когда выходил из лицея
Avec mon air un peu timide, c'est Curtis qui m'a aidé
С моим немного застенчивым видом, мне помог Кертис
Jusqu'à tout s'passait bien malgré qu'j'ai fais 2, 3 conneries
До этого момента всё шло хорошо, несмотря на то, что я совершил пару-тройку глупостей
J'ai souvent ves-qui Fleury mais souvent été interdit
Я часто ошивался во Флери, но часто был там нежеланным гостем
Elle m'a dit "Même si tu prends dix ans moi j'serais toujours pour toi
Она сказала мне: "Даже если ты сядешь на десять лет, я всегда буду рядом с тобой
Tu s'ras le père de mes enfants, faut qu'tu l'saches Mous-K" (Ohlala)
Ты будешь отцом моих детей, ты должен знать это, Mous-K" (Ох, ля-ля)
Elle dort avec son tel', elle sait qu'j'vais rentrer tard la night
Она спит со своим телефоном, она знает, что я вернусь поздно ночью
Elle aime pas quand j'suis tieks, parce que j'm'écarte du paradise
Ей не нравится, когда я веду себя как придурок, потому что я отдаляюсь от рая
Tous mes potes la connaissent, du 59 jusqu'à la place
Все мои друзья знают её, от 59-го до площади
On s'affichait sur les réseaux, la confiance c'était la base
Мы выставляли себя напоказ в соцсетях, доверие было основой
Avec le manque de maturité, j'ai fait du mal au personnes qui l'ont pas mérité
Из-за недостатка зрелости, я причинил боль людям, которые этого не заслуживали
J'ai vite connu l'infidélité, quand tu joues avec le feu, tu finis par brûler
Я быстро узнал, что такое неверность, когда играешь с огнём, в конце концов обжигаешься
Mélina, Mélina, Mélina, j'me demande toujours pourquoi t'as fait ça, t'as fait ça
Мелина, Мелина, Мелина, я всё ещё спрашиваю себя, почему ты так поступила, так поступила
Mélina, Mélina, Mélina, j'aurais donné ma vie pour finir avec toi
Мелина, Мелина, Мелина, я бы отдал свою жизнь, чтобы быть с тобой
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina
О, Мелина, о, Мелина, о, Мелина, о, Мелина
Tes copines te l'avaient dit mais toi t'as été avec lui
Твои подруги говорили тебе, но ты была с ним
C'est vrai j'ai été voir ailleurs, mais doute pas d'ma sincérité
Это правда, я смотрел по сторонам, но не сомневайся в моей искренности
Tu m'as souvent pardonné, jamais abandonné
Ты часто прощала меня, никогда не бросала
Depuis que j'suis rentré dans ta vie, y'a que du mal que j't'ai donné
С тех пор, как я вошёл в твою жизнь, я причинял тебе только боль
Avec le temps par habitude, je t'ai délaissée, je t'ai délaissée, je t'ai délaissée
Со временем, по привычке, я забросил тебя, я забросил тебя, я забросил тебя
Trop souvent pour le bitume, la rue m'a tué, la rue m'a tué, la rue m'a tué
Слишком часто ради улиц, улица убила меня, улица убила меня, улица убила меня
J'voulais pas en arriver là, irréparables sont les dégâts
Я не хотел, чтобы дошло до этого, ущерб невосполним
Tout l'monde savait qu'j'étais ton gars, y'a eu des sourires et des larmes
Все знали, что я твой парень, были улыбки и слёзы
Il t'attendait en bas d'chez toi, l'info venait d'mes propres gars
Он ждал тебя у твоего дома, информацию я получил от своих же парней
Et quand j'ai découvert tout ça, j'ai sortir le mzinga
И когда я узнал всё это, мне пришлось достать ствол
Pan, pan, pan, pan
Бах, бах, бах, бах
Désolé, j'vais finir en prison, j'préfère être isolé, j'me rappelle du bon temps
Прости, я окажусь в тюрьме, я предпочитаю быть в изоляции, я вспоминаю хорошие времена
Qu'on passe à rigoler, t'façon la vie c'est dur, triste est la réalité
Которые мы проводили, смеясь, в любом случае, жизнь тяжела, печальна реальность
Mélina, Mélina, Mélina, j'me demande toujours pourquoi t'as fait ça, t'as fait ça
Мелина, Мелина, Мелина, я всё ещё спрашиваю себя, почему ты так поступила, так поступила
Mélina, Mélina, Mélina, j'aurais donné ma vie pour finir avec toi
Мелина, Мелина, Мелина, я бы отдал свою жизнь, чтобы быть с тобой
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina
О, Мелина, о, Мелина, о, Мелина, о, Мелина






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.