Mous-K - Pardonnez-moi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mous-K - Pardonnez-moi




Ouais, j′ai fait du sale tout ça pour les sous, ouais (tout ça pour les sous)
Да, я сделал все это грязно для грошей, да (все это для грошей)
Ils sont bon qu'à m′envier
Они хорошо мне завидовать
J'suis au tribunal, tout ça pour des coups, ouais (tout ça pour des coups)
Я в суде, все это из-за побоев, да (все это из-за побоев)
Moi j'ai jamais plainté
Я никогда не жаловался.
Si j′ai fait du mal, pardonnez-moi tout, wesh (pardonnez-moi)
Если я сделал что-то плохое, прости меня за все, уэш (прости меня)
On a tous divagué
Мы все разошлись.
À bord du navire, tu verras que nous, eh (eh, eh, eh)
На борту корабля ты увидишь, что мы, эх (эх, эх, эх)
On n′aime pas se mélanger
Не нравится смешиваться
J'ai fait du mal, j′ai fait du bien
Я делал зло, я делал добро.
À part la barre et le tout puissant, personne peut me juger
Кроме руля и всемогущего, никто не может судить меня
Personne peut voir mon sac de péchés
Никто не может увидеть мой мешок с грехами
J'ai laissé des corps à terre, mon gars, j′étais obligé
Я оставил тела на полу, парень, я был вынужден
Ma mère au bout du rouleau (ma mère au bout du rouleau)
Моя мама в конце рулона (моя мама в конце рулона)
Comment lui dire que j'ai fait tout ça pour le papier
Как сказать ему, что я сделал все это ради бумаги
C′est vrai j'ai pris des kilos (kilos, kilos, kilos)
Это правда, что я набрал килограммы (килограммы, килограммы, килограммы)
Cette phrase elle va dans les deux sens, est-ce que t'as capté?
Эта фраза идет в обе стороны, ты понял?
Pourquoi ça s′passe comme ça dans les cités?
Почему так происходит в городах?
Pourquoi devant un bolide elles sont exitées?
Почему они выходят на улицу перед автомобилем?
J′ai connu des meufs bien, j'ai connu des chiennes
Я хорошо знал девушек, я знал Суок
Mais moi c′est les salopes qui m'ont piqué
Но меня ужалили эти шлюхи.
Mais moi c′est les salopes qui m'ont piqué
Но меня ужалили эти шлюхи.
Mais moi c′est les salopes qui m'ont piqué
Но меня ужалили эти шлюхи.
Ouais, j'ai fait du sale tout ça pour les sous, ouais (tout ça pour les sous)
Да, я сделал все это грязно для грошей, да (все это для грошей)
Ils sont bon qu′à m′envier
Они хорошо мне завидовать
J'suis au tribunal, tout ça pour des coups, ouais (tout ça pour des coups)
Я в суде, все это из-за побоев, да (все это из-за побоев)
Moi j′ai jamais plainté
Я никогда не жаловался.
Si j'ai fait du mal, pardonnez-moi tout, wesh (pardonnez-moi)
Если я сделал что-то плохое, прости меня за все, уэш (прости меня)
On a tous divagué
Мы все разошлись.
À bord du navire, tu verras que nous, eh (eh, eh, eh)
На борту корабля ты увидишь, что мы, эх (эх, эх, эх)
On n′aime pas se mélanger
Не нравится смешиваться
Les p'tits d′la tess me regardent
Девчонки из Тесс смотрят на меня.
Ils me disent "Mous-K, toi t'as pas gé-chan"
Они говорят мне: "МУС-к, ты не тян".
Depuis l'époque du local
Со времен местного
On connaît les gentils, on connaît les méchants
Мы знаем добрых, мы знаем злых.
J′essaie de faire le maximum (le maximum)
Я стараюсь сделать максимум (максимум)
Pour aider ma famille
Чтобы помочь моей семье
Tous les jours y′en a qui meurent (y'en a qui meurent)
Каждый день есть те, кто умирает (есть те, кто умирает)
De maladie ou de famine
От болезней или голода
Si tu savais comment on a opéré
Если бы ты знал, как мы оперировали
Avant de venir chez toi, on a repéré
Прежде чем мы пришли к тебе домой, мы заметили
Voiture volée, démineur dans la cité
Угнанная машина, сапер в городе
On voulait seulement frimer, on s′est fait arrêter, yah
Мы просто хотели порезвиться, нас арестовали, да.
Garde à v', dépôt, tribunal (garde à v′, dépôt, tribunal)
Опекун в v', депозит, суд (опекун в v', депозит, суд)
J'aurais aller en terminale (j′aurais aller en terminale)
Я должен был пойти на выпускной должен был пойти на выпускной)
Ouais, j'ai fait du sale tout ça pour les sous, ouais (tout ça pour les sous)
Да, я сделал все это грязно для грошей, да (все это для грошей)
Ils sont bon qu'à m′envier
Они хорошо мне завидовать
J′suis au tribunal, tout ça pour des coups, ouais (tout ça pour des coups)
Я в суде, все это из-за побоев, да (все это из-за побоев)
Moi j'ai jamais plainté
Я никогда не жаловался.
Si j′ai fait du mal, pardonnez-moi tout, wesh (pardonnez-moi)
Если я сделал что-то плохое, прости меня за все, уэш (прости меня)
On a tous divagué
Мы все разошлись.
À bord du navire, tu verras que nous, eh (eh, eh, eh)
На борту корабля ты увидишь, что мы, эх (эх, эх, эх)
On n'aime pas se mélanger
Не нравится смешиваться
Ouais, j′ai fait du sale tout ça pour les sous, ouais (tout ça pour les sous)
Да, я сделал все это грязно для грошей, да (все это для грошей)
Ils sont bon qu'à m′envier
Они хорошо мне завидовать
J'suis au tribunal, tout ça pour des coups, ouais (tout ça pour des coups)
Я в суде, все это из-за побоев, да (все это из-за побоев)
Moi j'ai jamais plainté
Я никогда не жаловался.
Si j′ai fait du mal, pardonnez-moi tout, wesh (pardonnez-moi)
Если я сделал что-то плохое, прости меня за все, уэш (прости меня)
On a tous divagué
Мы все разошлись.
À bord du navire, tu verras que nous, eh (eh, eh, eh)
На борту корабля ты увидишь, что мы, эх (эх, эх, эх)
On n′aime pas se mélanger
Не нравится смешиваться





Авторы: Mhamad Moudjibroihamane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.