Текст и перевод песни Moussa - Double Vue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
pense
à
toi,
tu
penses
à
toi
I'm
thinking
of
you,
you're
thinking
of
you
J'suis
d'humeur
monochrome
I'm
in
a
monochrome
mood
Persistant
mal
au
crâne,
ah
eh
Lingering
headache,
ah
eh
Quand
l'esprit
se
fait
torpiller
When
the
mind
is
torpedoed
Mes
journées
dans
un
tourbillon
My
days
in
a
whirlwind
Démêle
le
vrai
du
faux,
j'démêle
mes
écouteurs
entortillés
Unravel
the
true
from
the
false,
I
unravel
my
tangled
earphones
J'suis
là,
j'suis
loin
mais
j'suis
là
comme
les
DOM-TOM
I'm
here,
I'm
far
but
I'm
here
like
the
DOM-TOM
Toujours
hanté
par
les
mêmes
thèmes
Always
haunted
by
the
same
themes
J'suis
loin
mais
j'suis
là
comme
les
DOM-TOM
I'm
far
but
I'm
here
like
the
DOM-TOM
La
vie
c'est
simple,
j'aime
t'aimer
Life
is
simple,
I
love
to
love
you
Tu
me
regardes
me
battre
sans
m'aider
You
watch
me
fight
without
helping
me
T'inquiète,
j'ai
confiance
en
moi,
confiance
en
mes
dons
Don't
worry,
I
have
confidence
in
myself,
confidence
in
my
gifts
J'vais
finir
deux
pieds
sous
un
parasol
I'll
end
up
six
feet
under
a
parasol
Des
ennemis,
des
ennuis
et
j'm'en
suis
toujours
tiré
seul
Enemies,
troubles
and
I
always
got
by
on
my
own
On
s'envoie
en
l'air
au
kérosène
We're
shooting
each
other
up
with
kerosene
J'rentre
la
nuit,
j'écris
sur
le
bruit
de
mes
pas
qui
résonnent
I
come
home
at
night,
I
write
to
the
sound
of
my
footsteps
echoing
Demain
t'auras
ton
train
de
justesse
Tomorrow,
you'll
have
your
train
on
time
Dernier
wagon,
t'écoutes
mes
sons,
je
te
touche
à
distance
Last
car,
you
listen
to
my
sounds,
I
touch
you
from
a
distance
Tu
penses
à
moi,
je
pense
à
moi
You're
thinking
of
me,
I'm
thinking
of
me
Être
amoureux
je
n'ai
ni
les
moyens
ni
le
temps
I
don't
have
the
means
or
the
time
to
be
in
love
Et
j'me
suis
fané
comme
la
jeunesse
And
I've
faded
like
youth
Sourire
de
Joker,
ici
rien
ne
me
fait
chaud
au
cœur
Joker's
smile,
nothing
warms
my
heart
here
J'suis
coincé
dans
une
dystopie,
STP
me
déteste
pas
I'm
stuck
in
a
dystopia,
please
don't
hate
me
J'ai
pas
de
papillons
dans
l'estomac
I
don't
have
butterflies
in
my
stomach
J'sais
que
j'suis
mort
si
je
me
laisse
t'aimer
I
know
I'll
be
dead
if
I
let
you
love
me
Un
de
plus,
un
de
moins,
et
fais-moi
confiance
One
more,
one
less,
and
trust
me
Y
a
pas
vraiment
besoin
de
moi
There's
no
real
need
for
me
Méfie-toi
si
je
lève
un
sourcil
(ce
son
c'est
le
tien)
Beware
if
I
raise
an
eyebrow
(this
sound
is
yours)
Pardonne-moi
si
je
le
fais
sur
scène
Forgive
me
if
I
do
it
on
stage
J'vais
finir
deux
pieds
sous
un
parasol
I'll
end
up
six
feet
under
a
parasol
Des
ennemis,
des
ennuis
et
j'm'en
suis
toujours
tiré
seul
Enemies,
troubles
and
I
always
got
by
on
my
own
On
s'envoie
en
l'air
au
kérosène
We're
shooting
each
other
up
with
kerosene
J'rentre
la
nuit,
j'écris
sur
le
bruit
de
mes
pas
qui
résonnent
I
come
home
at
night,
I
write
to
the
sound
of
my
footsteps
echoing
Demain
t'auras
ton
train
de
justesse
Tomorrow,
you'll
have
your
train
on
time
Dernier
wagon,
t'écoutes
mes
sons,
je
te
touche
à
distance
Last
car,
you
listen
to
my
sounds,
I
touch
you
from
a
distance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moussa Fennira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.