Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dins
ma
"Renault
siete"
In
meinem
"Renault
Siete"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Durch
die
Straßen
von
Albacete,
Pensant
a
Marty1
Denkend
an
Marty1
Pas
lo
Claudi2.
Nicht
den
Claudi2.
Dins
ma
"Renault
siete"
In
meinem
"Renault
Siete"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Durch
die
Straßen
von
Albacete,
Siblant
lo
cant
dei
partisans
Pfeifend
das
Lied
der
Partisanen
Dins
mon
ravan.
In
meiner
Karre.
Rotla
guimbarda,
Roll,
du
Klapperkiste,
Tot
lo
monde
regarda,
Alle
Welt
schaut
zu,
Caminar
l'avans-garda
Wie
die
Avantgarde
vorrückt
Dins
un
fum
empetrolat.
In
einer
öligen
Rauchwolke.
Dins
ma
vielha
mecanica,
In
meiner
alten
Mechanik,
Ges
de
linha
politica
Keine
politische
Linie
Per
m'empachar
de
cantar.
Die
mich
am
Singen
hindert.
Dins
ma
"Renault
siete"
In
meinem
"Renault
Siete"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Durch
die
Straßen
von
Albacete,
A
charrar
de
Nin3
Sprechend
über
Nin3
Pas
l'Anaís4.
Nicht
Anaïs4.
Dins
ma
"Renault
siete"
In
meinem
"Renault
Siete"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Durch
die
Straßen
von
Albacete,
Siblant
"Massilia
fai
avans"
Pfeifend
"Massilia
fai
avans"
Dins
mon
ravan.
In
meiner
Karre.
Picasso
Pablo,
Picasso
Pablo,
Vestit
coma
un
metalò,
Gekleidet
wie
ein
Metaller,
Dessús
d'un
buou
a
cavalòt,
Auf
einem
Stier
reitend,
Nos
saluda
lo
ponh
levat.
Grüßt
uns
mit
erhobener
Faust.
"Al
front!"
camarada
"An
die
Front!"
Kamerad
Ma
"siete"
petarada
Mein
"Siete"
knattert
Se
siam
dins
la
panada
Wenn
wir
in
der
Klemme
stecken
Buenaventura5
arribarà!
Wird
Buenaventura5
kommen!
Dins
ma
"Renault
siete"
In
meinem
"Renault
Siete"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Durch
die
Straßen
von
Albacete,
Pantaiant
de
Hughes6
Träumend
von
Hughes6
Pas
lo
Howard7.
Nicht
Howard7.
Dins
ma
"Renault
siete"
In
meinem
"Renault
Siete"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Durch
die
Straßen
von
Albacete,
Siblant
"la
cançon
dau
gabian"
Pfeifend
"la
cançon
dau
gabian"
Dins
mon
ravan.
In
meiner
Karre.
Òsca
l'Espanha!
Bravo
Spanien!
Polidei
milicianas,
Hübsche
Milizionärinnen,
Per
la
brigada
occitana
Für
die
okzitanische
Brigade
Es
pas
lo
moment
de
calar.
Ist
nicht
der
Moment,
schlappzumachen.
Sei
belei
gambetas,
Ihre
hübschen
Beinchen,
Sus
l'esquai
de
ma
banqueta,
Auf
dem
Kunstleder
meiner
Sitzbank,
Pepa
manja
de
pastèca
Pepa
isst
Wassermelone
Cridem:
"Òai
e
libertat!"
Wir
rufen:
"Òai
und
Freiheit!"
1 André
Marty
-2 Claudi
Marti
1 André
Marty
-2 Claudi
Marti
3 Andreu
Nin
-4 Anaïs
Nin
3 Andreu
Nin
-4 Anaïs
Nin
5 Buenaventura
Durruti
5 Buenaventura
Durruti
6 Langston
Hughes
6 Langston
Hughes
7 Howard
Hughes.
7 Howard
Hughes.
Dans
ma
Renault
7
In
meinem
Renault
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
In
den
Straßen
von
Albacete,
Pensant
à
Marty
Denkend
an
Marty
Pas
Claude.
Nicht
Claude.
Dans
ma
Renault
7
In
meinem
Renault
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
In
den
Straßen
von
Albacete,
Sifflant
le
chant
des
partisans
Pfeifend
das
Lied
der
Partisanen
Dans
ma
bagnole.
In
meiner
Karre.
Roule
guimbarde
Roll,
du
Klapperkiste
Tout
le
monde
regarde,
Alle
Welt
schaut
zu,
Avancer
l'avant-garde
Wie
die
Avantgarde
vorrückt
Dans
les
vapeurs
de
pétrole.
In
den
Öldämpfen.
Dans
ma
vieille
mécanique,
In
meiner
alten
Mechanik,
Aucune
ligne
politique
Keine
politische
Linie
Pour
m'empêcher
de
chanter.
Um
mich
am
Singen
zu
hindern.
Dans
ma
Renault
7
In
meinem
Renault
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
In
den
Straßen
von
Albacete,
À
parler
de
Nin
Sprechend
über
Nin
Dans
ma
Renault
7
In
meinem
Renault
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
In
den
Straßen
von
Albacete,
Sifflant
"Massilia
fai
avans"
Pfeifend
"Massilia
fai
avans"
Dans
ma
bagnole.
In
meiner
Karre.
Picasso
Pablo,
Picasso
Pablo,
Vêtu
comme
un
métallo,
Gekleidet
wie
ein
Metaller,
A
cheval
sur
un
taureau,
Auf
einem
Stier
reitend,
Nous
salue
le
poing
levé.
Grüßt
uns
mit
erhobener
Faust.
"Al
front!"
camarade,
"An
die
Front!"
Kamerad,
Ma
"7"
pétarade,
Mein
"7er"
knattert,
Si
on
est
dans
la
panade
Wenn
wir
in
der
Klemme
stecken
Buenaventura
arrivera!
Wird
Buenaventura
kommen!
Dans
ma
Renault
7
In
meinem
Renault
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
In
den
Straßen
von
Albacete,
Rêvant
de
Hughes
Träumend
von
Hughes
Pas
Howard.
Nicht
Howard.
Dans
ma
Renault
7
In
meinem
Renault
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
In
den
Straßen
von
Albacete,
Sifflant
la
chanson
du
Gabian
Pfeifend
das
Lied
der
Möwe
(Gabian)
Dans
ma
bagnole.
In
meiner
Karre.
Bravo
l'Espagne!
Bravo
Spanien!
Jolies
miliciennes,
Hübsche
Milizionärinnen,
Pour
la
brigade
occitane
Für
die
okzitanische
Brigade
Ce
n'est
pas
le
moment
de
caler.
Ist
dies
nicht
der
Moment
schlappzumachen.
Ses
jolies
gambettes
Ihre
hübschen
Beinchen
Sur
le
skaï
de
ma
banquette,
Auf
dem
Kunstleder
meiner
Sitzbank,
Pepa
mange
des
pastèques
Pepa
isst
Wassermelone
Crions:
"Òai
e
libertat!"
Wir
rufen:
"Òai
und
Freiheit!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Ridel, Stéphane Attard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.