Текст и перевод песни Moussu T E Lei Jovents - Bolega banjo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
còp
de
mai
lo
soleu
es
anat
dormir
Once
again
the
sun
has
gone
to
sleep
E
çai
siam
sus
nòstei
dos
pès.
And
here
we
are
on
our
two
feet.
Un
còp
de
mai
lo
soleu
es
anat
dormir
Once
again
the
sun
has
gone
to
sleep
E
siam
encà
tornats
vivents
de
la
bochariá.
And
we
came
back
alive
from
the
slaughterhouse.
Anem!
Bolega
Banjò,
bolega!
Come
on!
Row
Banjo,
row!
Que
farai
un
refranh
que
serà
pas
I'll
make
a
chorus
that
won't
be
Dins
la
lenga
dei
generaus.
In
the
language
of
generals.
Marsilha,
Marsilha,
Marseilles,
Marseilles,
Ai
ma
copa
plena.
Oh,
my
cup
is
full.
Marsilha,
Marsilha,
Marseilles,
Marseilles,
Vòli
cramar
ma
codena.
I
want
to
burn
my
chain.
Marsilha,
Marsilha,
Marseilles,
Marseilles,
Ambé
ieu
fagues
pas
la
damòta!
Don't
play
the
prude
with
me!
Encara
una
jornada
que
nos
an
pas
Another
day
that
we
haven't
been
Contorolat
lei
papiers.
Checked
for
papers.
Encara
una
jornada
qu'avèm
escapat
Another
day
that
we've
escaped
A
n'aquesto
putan
de
contorole
dei
papiers.
That
damn
check
for
papers.
Anem!
Bolega
Banjò,
bolega!
Come
on!
Row
Banjo,
row!
Que
farai
un
refranh
que
serà
pas
I'll
make
a
chorus
that
won't
be
Dins
la
lenga
d'aquelei
marca-mau.
In
the
language
of
those
spoilsports.
Un
còp
de
mai
la
nuech
nos
trobarà
amb'
Once
again
the
night
will
find
us
with
Au
fons
de
la
pòcha
un
pichon
quauqua
ren.
A
little
something
in
the
bottom
of
our
pocket.
Un
còp
de
mai
la
nuech
nos
trobarà
ambé
Once
again
the
night
will
find
us
with
Dins
la
pòcha
de
que
se
far
un
pauc
de
ben.
Something
in
our
pocket
to
have
a
little
fun.
Anem!
Bolega
Banjò,
bolega!
Come
on!
Row
Banjo,
row!
Que
farai
un
refranh
que
serà
pas
I'll
make
a
chorus
that
won't
be
Dins
la
lenga
dau
capitau.
In
the
language
of
capital.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Ridel, Stephane Attard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.