Moussu T E Lei Jovents - Le cul sur le perron - перевод текста песни на немецкий

Le cul sur le perron - Moussu T E Lei Joventsперевод на немецкий




Le cul sur le perron
Den Hintern auf der Freitreppe
Tant de rotas e de dralhas,
So viele Straßen und Wege,
Soleu e estelam,
Sonne und Sterne,
Tant de rotas e de dralhas,
So viele Straßen und Wege,
Montanhas e oceans.
Berge und Ozeane.
Sabi mont'es la carta
Ich weiß, wo die Karte ist
Dei secrèts dau camin,
Der Geheimnisse des Weges,
Sabi mont'es la carta
Ich weiß, wo die Karte ist
Que t'ensinha lo trin.
Die dir den Weg weist.
Je viendrai m'asseoir ici, le cul sur le perron,
Ich werde mich hierher setzen, den Hintern auf die Freitreppe,
Contemplant le vaste monde
Die weite Welt betrachtend
A l'autre bout de ma rue.
Am anderen Ende meiner Straße.
Je viendrai m'asseoir ici, les pieds sur le goudron,
Ich werde mich hierher setzen, die Füße auf dem Asphalt,
Voir le spectacle du monde
Um das Schauspiel der Welt zu sehen
Mieux que je ne l'ai jamais vu.
Besser, als ich es je gesehen habe.
M'agrada tant lo viatge,
Ich liebe das Reisen so sehr,
Lei gents ais estacions,
Die Leute an den Stationen,
Far l'aucèu de passatge
Der Zugvogel sein
De passion en passion.
Von Leidenschaft zu Leidenschaft.
Sabi mont'es la gara
Ich weiß, wo der Bahnhof ist
Quand tot sembla neblat,
Wenn alles neblig scheint,
Sabi mont'es la gara
Ich weiß, wo der Bahnhof ist
Quand mi fau destriar.
Wenn ich unterscheiden muss.
Vòli far lo corsari,
Ich will Korsar sein,
Viure a mon lesir,
Leben, wie es mir gefällt,
Estre lo capitani
Der Kapitän sein
D'una nau de plesir
Eines Vergnügungsschiffes.
Sabi mont'es l'estaca
Ich weiß, wo der Ankerplatz ist
Quand ti ven marrit temps,
Wenn schlechtes Wetter kommt,
Sabi mont'es l'estaca
Ich weiß, wo der Ankerplatz ist
Quand bofa tròp lo vent.
Wenn der Wind zu stark weht.
Tant de routes et de pistes,
So viele Straßen und Wege,
Soleil et étoiles,
Sonne und Sterne,
Tant de routes et de pistes,
So viele Straßen und Wege,
Montagnes et océans.
Berge und Ozeane.
Je sais est la carte
Ich weiß, wo die Karte ist
Des secrets du chemin,
Der Geheimnisse des Weges,
Je sais est la carte
Ich weiß, wo die Karte ist
Qui t'indique le train.
Die dir den Weg weist.
Je viendrai m'asseoir ici, le cul sur le perron,
Ich werde mich hierher setzen, den Hintern auf die Freitreppe,
Contemplant le vaste monde
Die weite Welt betrachtend
A l'autre bout de ma rue.
Am anderen Ende meiner Straße.
Je viendrai m'asseoir ici, les pieds sur le goudron,
Ich werde mich hierher setzen, die Füße auf dem Asphalt,
Voir le spectacle du monde
Um das Schauspiel der Welt zu sehen
Mieux que je ne l'ai jamais vu.
Besser, als ich es je gesehen habe.
J'aime tant le voyage,
Ich liebe das Reisen so sehr,
Les gens à chaque étape,
Die Leute an den Stationen,
Faire l'oiseau de passage
Der Zugvogel sein
De passion en passion.
Von Leidenschaft zu Leidenschaft.
Je sais est la gare
Ich weiß, wo der Bahnhof ist
Quand tout semble brouillé,
Wenn alles neblig scheint,
Je sais est la gare
Ich weiß, wo der Bahnhof ist
Quand il me faut faire le tri.
Wenn ich unterscheiden muss.
Je veux faire le corsaire,
Ich will Korsar sein,
Vivre comme je l'entends,
Leben, wie es mir gefällt,
Etre le capitaine
Der Kapitän sein
D'un navire de plaisir.
Eines Vergnügungsschiffes.
Je sais est l'attache
Ich weiß, wo der Ankerplatz ist
Quand vient le mauvais temps,
Wenn schlechtes Wetter kommt,
Je sais est l'attache
Ich weiß, wo der Ankerplatz ist
Quand le vent souffle trop.
Wenn der Wind zu stark weht.





Авторы: François Ridel, Stéphane Attard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.