Moussu T E Lei Jovents - Le plaisir de la pêche - перевод текста песни на немецкий

Le plaisir de la pêche - Moussu T E Lei Joventsперевод на немецкий




Le plaisir de la pêche
Die Freude am Angeln
À Marseille quand s'éveillent
In Marseille, wenn erwachen
Les beaux jours de la belle saison
Die schönen Tage des Sommers
Dans les barques on s'embarque
In den Booten schiffen wir uns ein
Pour taquiner le poisson
Um den Fisch zu angeln
Les girelles nous appellent
Die Lippfische rufen uns
Comme des sirènes dans la mer
Wie Sirenen im Meer
Et l'on jette quelle fête
Und man wirft, welch ein Fest
L'hameçon dans les flots verts
Den Haken in die grünen Fluten
Ah qu'il est doux le plaisir de la pêche
Ah, wie süß ist die Freude am Angeln
C'est le régal parfait des joyeux Marseillais
Das ist der perfekte Genuss der fröhlichen Marseiller
Les plus feignants pour pêcher se dépêchent
Die Faulsten beeilen sich zum Angeln
Les plus blasés ne s'en lassent jamais
Die Blasiertesten werden es niemals leid
Quand ça pite pite pite
Wenn es beißt, beißt, beißt
Quand ça pite à l'hameçon
Wenn es am Haken beißt
On retire vite vite
Zieht man schnell, schnell
On retire le poisson
Zieht man den Fisch heraus
Ah qu'il est doux le plaisir de la pêche
Ah, wie süß ist die Freude am Angeln
C'est le régal parfait des Marseillais
Das ist der perfekte Genuss der Marseiller
Ah qu'il est doux le plaisir de la pêche
Ah, wie süß ist die Freude am Angeln
C'est le régal parfait des joyeux Marseillais
Das ist der perfekte Genuss der fröhlichen Marseiller
Les plus feignants pour pêcher se dépêchent
Die Faulsten beeilen sich zum Angeln
Les plus blasés ne s'en lassent jamais
Die Blasiertesten werden es niemals leid
Quand ça pite pite pite
Wenn es beißt, beißt, beißt
Quand ça pite à l'hameçon
Wenn es am Haken beißt
On retire vite vite
Zieht man schnell, schnell
On retire le poisson
Zieht man den Fisch heraus
Ah qu'il est doux le plaisir de la pêche
Ah, wie süß ist die Freude am Angeln
C'est le régal parfait des Marseillais
Das ist der perfekte Genuss der Marseiller
La tempête qui nous guette
Der Sturm, der auf uns lauert
N'arrête pas les vrais pescadous
Hält die echten Fischer nicht auf
Si la vague fait des blagues
Wenn die Welle Scherze macht
Nous pâlissons et c'est tout
Werden wir blass, und das ist alles
Mais peuchère vers la terre
Aber ach, zum Land hin
Lorsque bredouilles nous revenons
Wenn wir mit leeren Händen zurückkehren
On s'arrête chez Miette
Halten wir bei Miette an
Qui nous vend du bon poisson
Die uns guten Fisch verkauft
Ah qu'il est doux le plaisir de la pêche
Ah, wie süß ist die Freude am Angeln
C'est le régal parfait des joyeux Marseillais
Das ist der perfekte Genuss der fröhlichen Marseiller
Les plus feignants pour pêcher se dépêchent
Die Faulsten beeilen sich zum Angeln
Les plus blasés ne s'en lassent jamais
Die Blasiertesten werden es niemals leid
Quand ça pite pite pite
Wenn es beißt, beißt, beißt
Quand ça pite à l'hameçon
Wenn es am Haken beißt
On retire vite vite
Zieht man schnell, schnell
On retire le poisson
Zieht man den Fisch heraus
Ah qu'il est doux le plaisir de la pêche
Ah, wie süß ist die Freude am Angeln
C'est le régal parfait des Marseillais
Das ist der perfekte Genuss der Marseiller





Авторы: Vincent Scotto, Henri Allibert, Raymond Ovanessian, Rene Crescenzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.