Moussu T E Lei Jovents - Pour de bon ils nous le font - перевод текста песни на немецкий

Pour de bon ils nous le font - Moussu T E Lei Joventsперевод на немецкий




Pour de bon ils nous le font
Im Ernst, sie tun es uns an
Escotatz ben cambaradas,
Hört gut zu, Kameradinnen und Kameraden,
Cançon novèla farai,
Ein neues Lied werde ich machen,
Una polida envolada,
Eine schöne Improvisation,
Bòna per fotre lo òai.
Gut, um Chaos zu stiften.
Es pas una galejada,
Das ist kein Scherz,
Aprochatz-vos se vos plai.
Kommt näher, bitte.
Pour de bon, pour de bon,
Im Ernst, im Ernst,
Pour de bon, ils nous le font.
Im Ernst, sie tun es uns an.
Aprochatz-vos se vos plai,
Kommt näher, bitte,
Parlarai d'aquestei gents
Ich werde von diesen Leuten sprechen
Que nos fan jugar leis ais
Die uns wie Esel behandeln
Sensa nos donar de fen
Ohne uns Heu zu geben
E, dau fons de sei palais,
Und aus ihren Palästen heraus
Nos tractan de gents de ren.
Behandeln sie uns wie unbedeutende Leute.
Nos tractan de gents de ren,
Sie behandeln uns wie unbedeutende Leute,
De capons e de fenhants,
Wie Taugenichtse und Faulpelze,
Elei son lei bòns regents,
Sie sind die guten Lehrer,
Siam lei marrits escolans.
Wir sind die schlechten Schüler.
Son a comptar son argent
Sie zählen ihr Geld
E ieu còmpti lei mendiants.
Und ich zähle die Bettler.
E ieu còmpti lei mendiants,
Und ich zähle die Bettler,
Ara que mandan lei fabricas
Jetzt, wo sie die Fabriken schicken
Dins de país de tirans
In Länder von Tyrannen
Monte, de drechs, n'i a pas brica.
Wo es keinerlei Rechte gibt.
Fan susar mai leis enfants,
Sie lassen sogar die Kinder schuften,
Es la lei economica.
Das ist das Gesetz der Wirtschaft.
Es la lei economica,
Das ist das Gesetz der Wirtschaft,
Totei nos l'an explicat,
Sie haben es uns allen erklärt,
Tantei fes, a còps de trica
Sehr oft, mit Stockschlägen
Per lei que comprenián pas,
Für die, die nicht verstanden,
En Europa, en America,
In Europa, in Amerika,
Ai chantiers de La Ciutat.
Auf den Werften von La Ciotat.
Ai chantiers de La Ciutat
Auf den Werften von La Ciotat
Se fasiá de petroliers,
Wurden Öltanker gebaut,
Ara que tot es barrat,
Jetzt, wo alles geschlossen ist,
Lei minòts fan de foliás,
Machen die Kinder Dummheiten,
Sabon pas manca ti far
Sie wissen nicht einmal mehr zu machen
Un batèu ambé de papier.
Ein Boot aus Papier.
Un batèu ambé de papier
Ein Boot aus Papier
E de velas de carton,
Und Segel aus Pappe,
Aquò nos fariá mestier
Das wäre nützlich für uns
Per embarcar lei pebrons
Um die Dummköpfe einzuschiffen
E totei lei conariás,
Und all den Blödsinn,
En delà de l'orizont.
Jenseits des Horizonts.
Pour de bon, pour de bon,
Im Ernst, im Ernst,
Pour de bon, on va le faire.
Im Ernst, wir werden es tun.
Pour de bon, pour de bon,
Im Ernst, im Ernst,
Pour de bon, nous le ferons.
Im Ernst, wir werden es tun.
Écoutez bien camarades,
Hört gut zu, Kameradinnen und Kameraden,
Je vais faire une chanson nouvelle,
Ich werde ein neues Lied machen,
Une belle improvisation,
Eine schöne Improvisation,
Bonne pour foutre le òai.
Gut, um Chaos zu stiften.
Ce n'est pas une plaisanterie,
Das ist kein Scherz,
Approchez-vous s'il vous plait.
Kommt näher, bitte.
Pour de bon, pour de bon,
Im Ernst, im Ernst,
Pour de bon, ils nous le font.
Im Ernst, sie tun es uns an.
Approchez-vous s'il vous plait,
Kommt näher, bitte,
Je vais parler de ces gens
Ich werde von diesen Leuten sprechen
Qui nous font jouer les ânes
Die uns wie Esel behandeln
Sans nous donner de foin
Ohne uns Heu zu geben
Et, du fond de leur palais,
Und aus ihren Palästen heraus
Ils nous traitent de gens de peu.
Behandeln sie uns wie unbedeutende Leute.
Ils nous traitent de gens de peu,
Sie behandeln uns wie unbedeutende Leute,
De vauriens et de feignants,
Wie Taugenichtse und Faulpelze,
Eux sont les bons professeurs,
Sie sind die guten Lehrer,
Nous sommes les mauvais élèves.
Wir sind die schlechten Schüler.
Ils comptent leur argent
Sie zählen ihr Geld
Et moi je compte les mendiants.
Und ich zähle die Bettler.
Et moi je compte les mendiants,
Und ich zähle die Bettler,
Maintenant qu'ils envoient les usines
Jetzt, wo sie die Fabriken schicken
Dans des pays de tyrans
In Länder von Tyrannen
il n'y a aucun droit.
Wo es keinerlei Rechte gibt.
Ils font même suer les enfants,
Sie lassen sogar die Kinder schuften,
C'est la loi économique.
Das ist das Gesetz der Wirtschaft.
C'est la loi économique,
Das ist das Gesetz der Wirtschaft,
Ils nous l'ont tous expliqué,
Sie haben es uns allen erklärt,
Très souvent, à coups de trique
Sehr oft, mit Stockschlägen
Pour ceux qui ne comprenaient pas,
Für die, die nicht verstanden,
En Europe, en Amérique,
In Europa, in Amerika,
Aux chantiers de La Ciotat.
Auf den Werften von La Ciotat.
Aux chantiers de La Ciotat
Auf den Werften von La Ciotat
On faisait des pétroliers,
Wurden Öltanker gebaut,
Maintenant que tout est fermé,
Jetzt, wo alles geschlossen ist,
Les enfants font des folies,
Machen die Kinder Dummheiten,
Ils ne savent même pas faire
Sie wissen nicht einmal mehr zu machen
Un bateau en papier.
Ein Boot aus Papier.
Un bateau en papier
Ein Boot aus Papier
Et des voiles en carton,
Und Segel aus Pappe,
Cela nous serait utile
Das wäre nützlich für uns
Pour embarquer les imbéciles
Um die Dummköpfe einzuschiffen
Et toutes les conneries,
Und all den Blödsinn,
Au-delà de l'horizon.
Jenseits des Horizonts.
Pour de bon, pour de bon,
Im Ernst, im Ernst,
Pour de bon, on va le faire.
Im Ernst, wir werden es tun.
Pour de bon, pour de bon,
Im Ernst, im Ernst,
Pour de bon, nous le ferons.
Im Ernst, wir werden es tun.





Авторы: François Ridel, Stéphane Attard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.