Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
محسرتش
نفسي
علي
مقاس
الجريمه
Ich
habe
mich
selbst
nicht
auf
die
Größe
des
Verbrechens
eingestellt
إحنا
نعدي
المشاكل
و
نحاول
ننساها
Wir
überwinden
die
Probleme
und
versuchen,
sie
zu
vergessen
ملقيتش
نفسي
لما
فهمت
اللعبة
Ich
habe
mich
selbst
nicht
gefunden,
als
ich
das
Spiel
verstanden
habe
لما
رجعت
من
الزفت
أنا
فهمت
الرسالة
Als
ich
von
dem
Mist
zurückkam,
verstand
ich
die
Botschaft
خسرت
نفسي
خسرت
نص
الازازة
Ich
habe
mich
selbst
verloren,
ich
habe
die
Hälfte
der
Flasche
verloren
خسرت
قلبي
خسرت
قلبي
ده
معاها
Ich
habe
mein
Herz
verloren,
ich
habe
mein
Herz
an
sie
verloren
مشوفتش
حد
كان
بيشوفني
يرحمني
Ich
habe
niemanden
gesehen,
der
mich
gesehen
und
Mitleid
mit
mir
gehabt
hätte
مشوفتش
حظ
غير
ما
لما
شوفت
السلام
Ich
habe
kein
Glück
gesehen,
außer
als
ich
Frieden
sah
مشوفتش
حب
شوفت
النعمة
Ich
habe
keine
Liebe
gesehen,
ich
habe
die
Gnade
gesehen
لما
شوفت
الصبر
شوفت
النعمة
Als
ich
Geduld
sah,
sah
ich
die
Gnade
بتتكلموا
علي
حيطااان
Ihr
redet
über
Wände
الدنيا
بتاعتي
ده
لعلمك
Die
Welt
gehört
mir,
das
zu
deiner
Information
أقفلها
في
وشك
زي
اللعبة
Ich
schließe
sie
vor
deiner
Nase
wie
ein
Spiel
أخلصها
أرميها
زي
السيلف
Ich
beende
sie,
ich
werfe
sie
weg
wie
ein
Selfie
أنا
مش
باقي
عليها
و
صدقني
Ich
hänge
nicht
mehr
an
ihr,
glaub
mir
اولع
فيها
و
تقفش
زي
السلك
Ich
zünde
sie
an
und
sie
klemmt
wie
ein
Draht
ماشي
من
غير
أحلامي
Ich
gehe
ohne
meine
Träume
كل
مرة
تخوف
خمسة
ستة
و
السبعة
مش
حتة
ده
عالمي
التاني
Jedes
Mal
erschreckst
du,
fünf,
sechs,
und
die
Sieben
ist
kein
Stück,
das
ist
meine
andere
Welt
فوق
الفضاء
أنتوا
عايزين
إقصاء
Über
dem
Weltraum,
ihr
wollt
Ausschluss
بعمل
كده
ببقا
عالي
Ich
mache
das
so,
ich
bin
high
لما
موسي
يجي
تبقا
التاني
Wenn
Mousv
kommt,
bist
du
der
Zweite
كل
مرة
بجري
و
أنت
مبتلحقش
Jedes
Mal,
wenn
ich
renne,
holst
du
mich
nicht
ein
كل
مرة
بتجري
بس
مبتسبقش
Jedes
Mal,
wenn
du
rennst,
überholst
du
nicht
نضفت
قلبي
بس
مين
بيشوف
Ich
habe
mein
Herz
gereinigt,
aber
wer
sieht
das
schon?
كلاب
جعانة
في
مخي
مبتشبعش
Hungrige
Hunde
in
meinem
Kopf,
die
nicht
satt
werden
كلام
بينور
بس
مش
بظروف
Worte,
die
erleuchten,
aber
nicht
unter
allen
Umständen
القوة
مني
و
أنت
مبتسرقش
Die
Kraft
kommt
von
mir,
und
du
stiehlst
nicht
أضربها
في
وشك
تبقا
كده
قمور
Ich
schlage
sie
dir
ins
Gesicht,
dann
bist
du
süß
أفتحلك
وشك
تبقا
نفس
الخصم
Ich
schlage
dir
ins
Gesicht,
dann
bist
du
derselbe
Gegner
محسوبك
سكة
و
السلام
للقلب
Ich
bin
ein
Weg
und
Frieden
für
das
Herz
بطلنا
نبص
للكلام
إزاي
Wir
haben
aufgehört,
auf
die
Worte
zu
schauen,
wie?
معبي
في
جيبي
و
الحزام
مش
شايف
Ich
habe
es
in
meiner
Tasche
und
am
Gürtel,
ich
sehe
es
nicht
ماشي
في
الحفلة
و
العالم
مش
جايف
Ich
gehe
auf
der
Party
und
die
Welt
sieht
es
nicht
أمسح
في
وشك
مفيش
مجال
نتحايل
Ich
wische
dir
über
dein
Gesicht,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
sich
zu
beugen
انتفلك
وشك
و
الكلام
مش
باين
Ich
zupfe
dir
dein
Gesicht
aus
und
die
Worte
sind
nicht
sichtbar
عيال
مدمنة
عارفة
إزاي
تداين
Süchtige
Kinder,
die
wissen,
wie
man
Schulden
macht
متقولش
هلس
بس
إزاي
Sag
nicht,
dass
es
Quatsch
ist,
aber
wie?
ماشي
من
غير
أحلامي
Ich
gehe
ohne
meine
Träume
كل
مرة
تخوف
خمسة
ستة
و
السبعة
مش
حتة
ده
عالمي
التاني
Jedes
Mal
erschreckst
du,
fünf,
sechs
und
die
Sieben
ist
kein
Stück,
das
ist
meine
andere
Welt
فوق
الفضاء
أنتوا
عايزين
إقصاء
Über
dem
Weltraum,
ihr
wollt
Ausschluss
بعمل
كده
ببقا
عالي
Ich
mache
das
so,
ich
bin
high
لما
موسي
يجي
تبقا
التاني
Wenn
Mousv
kommt,
bist
du
die
Zweite
كل
مرة
بجري
و
أنت
مبتلحقش
Jedes
Mal,
wenn
ich
renne,
holst
du
mich
nicht
ein
كل
مرة
بتجري
بس
مبتسبقش
Jedes
Mal,
wenn
du
rennst,
überholst
du
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelhady Moamer Hafez, Mousv, Hady
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.