Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylily - Live at Studio 4
Taglilie - Live im Studio 4
Outside
for
the
first
time
in
a
long
time
Zum
ersten
Mal
seit
langer
Zeit
draußen
Lose
yourself,
sink
into
the
sunlight
Verlier
dich,
versinke
im
Sonnenlicht
It's
been
a
while
since
you
felt
right
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
du
dich
gut
gefühlt
hast
But
the
warm
nights
are
coming
soon
Aber
die
warmen
Nächte
kommen
bald
And
you'll
be
just
fine
Und
es
wird
dir
gut
gehen
You'll
be
just
fine
Es
wird
dir
gut
gehen
You'll
be
just
fine
Es
wird
dir
gut
gehen
Outside
for
the
first
time
in
a
long
time
Zum
ersten
Mal
seit
langer
Zeit
draußen
You
said
you
can't
remember
what
it's
like
Du
sagtest,
du
kannst
dich
nicht
erinnern,
wie
es
ist
To
feel
more
than
cold
on
the
inside
Mehr
als
Kälte
im
Inneren
zu
fühlen
But
the
sunrise
will
come
again
Aber
der
Sonnenaufgang
wird
wiederkommen
And
you'll
be
just
fine
Und
es
wird
dir
gut
gehen
You'll
be
just
fine
Es
wird
dir
gut
gehen
I
think
it's
time
you
had
a
pink
cloud
summer
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
einen
rosaroten
Wolkensommer
hast
'Cause
you've
gone
too
long
without
a
smile
Denn
du
warst
zu
lange
ohne
ein
Lächeln
I
think
it's
time
you
found
another
reason
to
stay
for
a
while
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
einen
anderen
Grund
findest,
eine
Weile
zu
bleiben
You
should
stay
for
a
while
Du
solltest
eine
Weile
bleiben
I
sit
and
watch,
now
with
new
eyes
Ich
sitze
und
beobachte,
jetzt
mit
neuen
Augen
For
the
green
side
Nach
der
grünen
Seite
Lose
myself,
sink
into
your
sunlight
Verliere
mich,
versinke
in
deinem
Sonnenlicht
Breath
in
the
breeze
like
a
sweet
sigh
Atme
die
Brise
ein
wie
einen
süßen
Seufzer
Keep
me
tongue-tied
Lass
mich
sprachlos
sein
If
this
lasts
forever,
I'll
be
just
fine
Wenn
das
ewig
dauert,
wird
es
mir
gut
gehen
Oh,
I'll
be
just
fine
Oh,
es
wird
mir
gut
gehen
You
are
the
rustling
of
leaves
Du
bist
das
Rascheln
der
Blätter
And
you
are
that
honeysuckle
breeze
Und
du
bist
diese
Geißblattbrise
You
are
the
sunlight
Du
bist
das
Sonnenlicht
Shine
onto
me
Scheine
auf
mich
Shine
onto
me
Scheine
auf
mich
Shine
onto
me
Scheine
auf
mich
I
think
it's
time
you
had
a
pink
cloud
summer
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
einen
rosaroten
Wolkensommer
hast
'Cause
you've
gone
too
long
without
a
smile
Denn
du
warst
zu
lange
ohne
ein
Lächeln
I
think
it's
time
you
found
another
reason
to
stay
for
a
while
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
einen
anderen
Grund
findest,
eine
Weile
zu
bleiben
And
I
think
it's
time
you
gave
yourself
a
little
color
Und
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
dir
ein
wenig
Farbe
gibst
I
don't
know
much,
but
I
hear
that
red's
in
style
Ich
weiß
nicht
viel,
aber
ich
höre,
Rot
ist
in
Mode
I
think
it's
time
you
had
another
reason
to
stay
for
while
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
einen
weiteren
Grund
hast,
eine
Weile
zu
bleiben
I
think
it's
time
you
had
a
pink
cloud
summer
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
einen
rosaroten
Wolkensommer
hast
'Cause
you've
gone
too
long
without
a
smile
Denn
du
warst
zu
lange
ohne
ein
Lächeln
I
think
it's
time
you
found
another
reason
to
stay
for
a
while
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
einen
anderen
Grund
findest,
eine
Weile
zu
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin Nicholas Cressey, Patrick Harris Miranda, William Spencer York, William Yip, Ira Ryan George, Jonathan Robert Lundin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.