Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Full Circle - Live at Studio 4
Full Circle - Live im Studio 4
I′m
tearing
apart
at
the
seams
Ich
zerfalle
an
den
Nähten
Still
trying
to
mend
these
holes
in
my
jeans
Versuche
immer
noch,
diese
Löcher
in
meinen
Jeans
zu
flicken
Leaving
my
skin
to
stain
as
I
bleed
Lasse
meine
Haut
Flecken
bekommen,
während
ich
blute
Give
up,
disintegrate,
secede
Aufgeben,
zerfallen,
mich
abspalten
Toss
and
turn
in
this
concrete
bed
Wälze
mich
in
diesem
Betonbett
hin
und
her
And
in
the
morning
I'll
try
again
Und
am
Morgen
versuche
ich
es
erneut
Pray
for
something
to
ease
my
dread
Bete
um
etwas,
das
meine
Angst
lindert
End
up
with
trembling
limbs
instead
and
this
feels
endless
Ende
stattdessen
mit
zitternden
Gliedern,
und
das
fühlt
sich
endlos
an
As
if
there′s
not
a
solace
in
the
world
that
can
mend
this
Als
ob
es
keinen
Trost
auf
der
Welt
gäbe,
der
das
heilen
könnte
Everything
will
repeat
in
the
end
it's
not
a
matter
of
'if′
it′s
'when′
Alles
wird
sich
am
Ende
wiederholen,
es
ist
keine
Frage
des
'Ob',
es
ist
ein
'Wann'
This
has
happened
before
it'll
happen
again
Das
ist
schon
einmal
passiert,
es
wird
wieder
passieren
It
comes
in
waves
and
I′m
pulled
below
Es
kommt
in
Wellen
und
ich
werde
nach
unten
gezogen
It's
not
subjective,
it′s
clinical
Es
ist
nicht
subjektiv,
es
ist
klinisch
Drown
myself
in
the
undertow
of
all
my
imbalanced
chemicals
Ertränke
mich
im
Sog
all
meiner
unausgeglichenen
Chemikalien
And
this
cycle
comes
full
circle
Und
dieser
Kreislauf
schließt
sich
This
cycle
comes
full
circle
again
Dieser
Kreislauf
schließt
sich
wieder
So
back
to
the
needle
and
the
thread
Also
zurück
zu
Nadel
und
Faden
I've
had
enough
of
this
blood
I've
bled
Ich
habe
genug
von
diesem
Blut,
das
ich
vergossen
habe
I
wanna
breathe
life
in
my
lungs
again
Ich
will
wieder
Leben
in
meine
Lungen
atmen
Clear
the
fog
that
fucks
my
head
Den
Nebel
lichten,
der
meinen
Kopf
fickt
Without
a
struggle
there
can′t
be
progress
Ohne
Kampf
kann
es
keinen
Fortschritt
geben
(Even
though
the
weight
is
crushing
me)
(Auch
wenn
die
Last
mich
erdrückt)
Without
a
struggle
there
can′t
be
progress
Ohne
Kampf
kann
es
keinen
Fortschritt
geben
(So
fight
defeat)
(Also
bekämpfe
die
Niederlage)
'Til
it
comes
around
again
Bis
es
wiederkehrt
It
comes
in
waves
and
I′m
pulled
below
Es
kommt
in
Wellen
und
ich
werde
nach
unten
gezogen
It's
not
subjective,
it′s
clinical
Es
ist
nicht
subjektiv,
es
ist
klinisch
Drown
myself
in
the
undertow
of
all
my
imbalanced
chemicals
Ertränke
mich
im
Sog
all
meiner
unausgeglichenen
Chemikalien
And
this
cycle
comes
full
circle
Und
dieser
Kreislauf
schließt
sich
This
cycle
comes
full
circle
again
Dieser
Kreislauf
schließt
sich
wieder
'Cause
I′ve
had
days
that
I
swore
would
be
my
last
Denn
ich
hatte
Tage,
an
denen
ich
schwor,
sie
wären
meine
letzten
And
spent
months
walking
on
this
broken
glass
Und
verbrachte
Monate
damit,
auf
diesem
zerbrochenen
Glas
zu
gehen
Just
to
tiptoe
towards
the
thought
that
maybe
someday
I'd
get
back,
to
who
I
used
to
be
Nur
um
mich
auf
Zehenspitzen
dem
Gedanken
zu
nähern,
dass
ich
vielleicht
eines
Tages
zurückfinden
würde,
zu
dem,
der
ich
einmal
war
To
what
I
used
to
see
in
the
mirror
Zu
dem,
was
ich
früher
im
Spiegel
sah
Instead
of
this
misery
Anstatt
dieses
Elends
And
to
rid
myself
of
this
cloud
that
will
rain
down
and
cause
me
to
slip
back
in
to
my
apathy,
but
I
know
eventually
Und
um
mich
von
dieser
Wolke
zu
befreien,
die
herabregnen
und
mich
dazu
bringen
wird,
zurück
in
meine
Apathie
zu
gleiten,
aber
ich
weiß,
irgendwann
I'm
gonna
come
around
and
maybe
it
won′t
be
easy
but
it
will
be
worth
it
and
the
results
will
be
profound
Werde
ich
die
Kurve
kriegen,
und
vielleicht
wird
es
nicht
einfach
sein,
aber
es
wird
es
wert
sein,
und
die
Ergebnisse
werden
tiefgreifend
sein
Because
instead
of
feeling
cornered
the
corners
of
my
mouth
will
start
to
point
up
Denn
anstatt
mich
in
die
Ecke
gedrängt
zu
fühlen,
werden
meine
Mundwinkel
anfangen,
nach
oben
zu
zeigen
Instead
of
being
anchored
down
Anstatt
fest
verankert
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin Nicholas Cressey, Patrick Harris Miranda, William Spencer York, William Yip, Ira Ryan George
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.