Movements - Full Circle - Live at Studio 4 - перевод текста песни на немецкий

Full Circle - Live at Studio 4 - Movementsперевод на немецкий




Full Circle - Live at Studio 4
Full Circle - Live im Studio 4
I′m tearing apart at the seams
Ich zerfalle an den Nähten
Still trying to mend these holes in my jeans
Versuche immer noch, diese Löcher in meinen Jeans zu flicken
Leaving my skin to stain as I bleed
Lasse meine Haut Flecken bekommen, während ich blute
Give up, disintegrate, secede
Aufgeben, zerfallen, mich abspalten
Toss and turn in this concrete bed
Wälze mich in diesem Betonbett hin und her
And in the morning I'll try again
Und am Morgen versuche ich es erneut
Pray for something to ease my dread
Bete um etwas, das meine Angst lindert
End up with trembling limbs instead and this feels endless
Ende stattdessen mit zitternden Gliedern, und das fühlt sich endlos an
As if there′s not a solace in the world that can mend this
Als ob es keinen Trost auf der Welt gäbe, der das heilen könnte
Everything will repeat in the end it's not a matter of 'if′ it′s 'when′
Alles wird sich am Ende wiederholen, es ist keine Frage des 'Ob', es ist ein 'Wann'
This has happened before it'll happen again
Das ist schon einmal passiert, es wird wieder passieren
It comes in waves and I′m pulled below
Es kommt in Wellen und ich werde nach unten gezogen
It's not subjective, it′s clinical
Es ist nicht subjektiv, es ist klinisch
Drown myself in the undertow of all my imbalanced chemicals
Ertränke mich im Sog all meiner unausgeglichenen Chemikalien
And this cycle comes full circle
Und dieser Kreislauf schließt sich
This cycle comes full circle again
Dieser Kreislauf schließt sich wieder
So back to the needle and the thread
Also zurück zu Nadel und Faden
I've had enough of this blood I've bled
Ich habe genug von diesem Blut, das ich vergossen habe
I wanna breathe life in my lungs again
Ich will wieder Leben in meine Lungen atmen
Clear the fog that fucks my head
Den Nebel lichten, der meinen Kopf fickt
Without a struggle there can′t be progress
Ohne Kampf kann es keinen Fortschritt geben
(Even though the weight is crushing me)
(Auch wenn die Last mich erdrückt)
Without a struggle there can′t be progress
Ohne Kampf kann es keinen Fortschritt geben
(So fight defeat)
(Also bekämpfe die Niederlage)
'Til it comes around again
Bis es wiederkehrt
It comes in waves and I′m pulled below
Es kommt in Wellen und ich werde nach unten gezogen
It's not subjective, it′s clinical
Es ist nicht subjektiv, es ist klinisch
Drown myself in the undertow of all my imbalanced chemicals
Ertränke mich im Sog all meiner unausgeglichenen Chemikalien
And this cycle comes full circle
Und dieser Kreislauf schließt sich
This cycle comes full circle again
Dieser Kreislauf schließt sich wieder
'Cause I′ve had days that I swore would be my last
Denn ich hatte Tage, an denen ich schwor, sie wären meine letzten
And spent months walking on this broken glass
Und verbrachte Monate damit, auf diesem zerbrochenen Glas zu gehen
Just to tiptoe towards the thought that maybe someday I'd get back, to who I used to be
Nur um mich auf Zehenspitzen dem Gedanken zu nähern, dass ich vielleicht eines Tages zurückfinden würde, zu dem, der ich einmal war
To what I used to see in the mirror
Zu dem, was ich früher im Spiegel sah
Instead of this misery
Anstatt dieses Elends
And to rid myself of this cloud that will rain down and cause me to slip back in to my apathy, but I know eventually
Und um mich von dieser Wolke zu befreien, die herabregnen und mich dazu bringen wird, zurück in meine Apathie zu gleiten, aber ich weiß, irgendwann
I'm gonna come around and maybe it won′t be easy but it will be worth it and the results will be profound
Werde ich die Kurve kriegen, und vielleicht wird es nicht einfach sein, aber es wird es wert sein, und die Ergebnisse werden tiefgreifend sein
Because instead of feeling cornered the corners of my mouth will start to point up
Denn anstatt mich in die Ecke gedrängt zu fühlen, werden meine Mundwinkel anfangen, nach oben zu zeigen
Instead of being anchored down
Anstatt fest verankert zu sein





Авторы: Austin Nicholas Cressey, Patrick Harris Miranda, William Spencer York, William Yip, Ira Ryan George


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.