Movements - Tunnel Vision - перевод текста песни на немецкий

Tunnel Vision - Movementsперевод на немецкий




Tunnel Vision
Tunnelblick
Long gone from a long term sentence
Längst fort von einer langen Strafe
There′s nights that I wish I'd die
Es gibt Nächte, da wünschte ich, ich würde sterben
Each time that I pass the entrance
Jedes Mal, wenn ich am Eingang vorbeigehe
Wander up and peek inside
Gehe hinauf und spähe hinein
How many attendants and what would they mention?
Wie viele Anwesende und was würden sie erwähnen?
Would it all end with a quiet procession?
Würde alles mit einem stillen Trauerzug enden?
I get so invested in writing the end
Ich vertiefe mich so sehr darin, das Ende zu schreiben
It′s hard to digest this side of depression
Es ist schwer, diese Seite der Depression zu verdauen
Send my illness into the trenches
Schicke meine Krankheit in die Schützengräben
Desperate to end this
Verzweifelt, dies zu beenden
Tunnel vision
Tunnelblick
Suffer my own submission
Erleide meine eigene Unterwerfung
Short breath and a shorter falling
Kurzer Atem und ein kürzerer Fall
There's nights that I wish I cared
Es gibt Nächte, da wünschte ich, es wäre mir nicht egal
Always in a state of stalling
Immer in einem Zustand des Zögerns
I think I'm already there
Ich glaube, ich bin schon da
How much is a life worth?
Wie viel ist ein Leben wert?
How do you decipher the heart of a fighter
Wie entschlüsselst du das Herz eines Kämpfers
When you have to die first?
Wenn du zuerst sterben musst?
I′m angry and tired, it′s all on the wire
Ich bin wütend und müde, alles steht auf Messers Schneide
Will anyone pine for my voice in the choir?
Wird sich jemand nach meiner Stimme im Chor sehnen?
Send my illness into the trenches
Schicke meine Krankheit in die Schützengräben
Desperate to end this
Verzweifelt, dies zu beenden
Tunnel vision
Tunnelblick
Suffer my own submission
Erleide meine eigene Unterwerfung
Like shadows at night, there's no end in sight
Wie Schatten in der Nacht, kein Ende in Sicht
This tunnel vision has been clouding my eyes
Dieser Tunnelblick trübt meine Augen
Like shadows at night, there′s no end in sight
Wie Schatten in der Nacht, kein Ende in Sicht
This tunnel vision has been clouding my eyes
Dieser Tunnelblick trübt meine Augen
But how did I end up here?
Aber wie bin ich hier gelandet?
I fell into a void this time
Diesmal fiel ich in eine Leere
Like headlights to a young deer
Wie Scheinwerferlicht für ein junges Reh
It feels like I've been paralyzed
Es fühlt sich an, als wäre ich gelähmt
But how did I end up here? (Like shadows against the night)
Aber wie bin ich hier gelandet? (Wie Schatten gegen die Nacht)
I fell into a void this time (it looks like there′s no end in sight)
Diesmal fiel ich in eine Leere (es sieht aus, als gäbe es kein Ende in Sicht)
Like headlights to a young deer (like shadows against the night)
Wie Scheinwerferlicht für ein junges Reh (wie Schatten gegen die Nacht)
It feels like I've been paralyzed (it looks like there′s no end in sight)
Es fühlt sich an, als wäre ich gelähmt (es sieht aus, als gäbe es kein Ende in Sicht)
Send my illness into the trenches
Schicke meine Krankheit in die Schützengräben
Desperate to end this
Verzweifelt, dies zu beenden
Tunnel vision
Tunnelblick
Suffer my own submission
Erleide meine eigene Unterwerfung
Like shadows at night, there's no end in sight
Wie Schatten in der Nacht, kein Ende in Sicht
This tunnel vision has been clouding my eyes
Dieser Tunnelblick trübt meine Augen
Like shadows at night, there's no end in sight
Wie Schatten in der Nacht, kein Ende in Sicht
This tunnel vision has been clouding my eyes
Dieser Tunnelblick trübt meine Augen
Like shadows at night, there′s no end in sight
Wie Schatten in der Nacht, kein Ende in Sicht
This tunnel vision has been clouding my eyes
Dieser Tunnelblick trübt meine Augen
Like shadows at night, there′s no end in sight
Wie Schatten in der Nacht, kein Ende in Sicht
This tunnel vision has been clouding my eyes
Dieser Tunnelblick trübt meine Augen





Авторы: William Spencer York, Austin Nicholas Cressey, William Yip, Ira Ryan George


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.