Текст и перевод песни Movements - Nineteen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
fire
in
my
heart,
but
I've
got
blood
in
my
mouth
В
моем
сердце
горит
огонь,
но
во
рту
кровь.
Tongue
caged
by
my
teeth,
trying
hard
just
to
speak
Язык,
зажатый
зубами,
изо
всех
сил
пытается
просто
говорить.
But
your
shout
has
got
me
beat
and
I'm
rusting
Но
твой
крик
выбил
меня
из
колеи,
и
я
ржавею.
And
my
mother
always
told
me
"Tread
lightly,
don't
step
on
his
toes"
И
моя
мама
всегда
говорила
мне:
"ступай
осторожно,
не
наступай
ему
на
пятки".
And
that
was
okay
at
a
young
age,
but
I
am
fully
grown
И
это
было
нормально
в
молодом
возрасте,
но
я
уже
совсем
взрослая.
Suit
and
tie
at
the
table,
another
disappointment
Костюм
и
галстук
за
столом-очередное
разочарование.
I'll
stay
quiet,
still
unstable,
I'll
swallow
the
poison
Я
буду
молчать,
все
еще
неуравновешенный,
я
проглочу
яд.
'Cause
I
am
not
who
you
were
at
nineteen
Потому
что
я
не
тот,
кем
ты
был
в
девятнадцать
лет
.
I
am
not
the
men
you
want
me
to
be
Я
не
тот,
кем
ты
хочешь
меня
видеть.
I
am
not
a
warrior,
I
am
fragile,
I
am
weak
Я
не
воин,
я
хрупок,
я
слаб.
I'm
not
a
warrior,
I
am
not
you,
I'm
barely
me
Я
не
воин,
я
не
ты,
я
едва
ли
я.
And
someday
I
hope
to
make
it
clear
to
you
И
когда-нибудь
я
надеюсь
объяснить
тебе
это.
That
success
is
not
determined
by
leather
bound
books
and
ink
on
paper
Этот
успех
определяется
не
книгами
в
кожаных
переплетах
и
чернилами
на
бумаге.
But
rather
the
passion
that
I
have
found
out
of
heartbreak
and
anger
Но
скорее
страсть,
которую
я
обрел
из
разбитого
сердца
и
гнева.
I
know
that
happiness
is
stability,
but
stability
is
not
a
desk
job
Я
знаю,
что
счастье-это
стабильность,
но
стабильность-это
не
Конторская
работа.
And
I
refuse
to
sacrifice
my
aspirations
for
an
income
and
security
И
я
отказываюсь
жертвовать
своими
стремлениями
ради
дохода
и
безопасности.
What
the
hell
is
"security"?
Что,
черт
возьми,
такое
"безопасность"?
See,
I'd
rather
die
at
my
fullest,
poor,
but
free
to
roam
Видишь
ли,
я
лучше
умру
на
полную
катушку,
бедный,
но
свободный
бродяга.
Than
let
and
office
drain
me
slowly
for
the
sake
of
a
home
Чем
позволить
и
офису
медленно
истощить
меня
ради
дома
'Cause
I
watched
your
endless
intermission,
an
actor
trapped
in
mediocrity
Потому
что
я
смотрел
твой
бесконечный
антракт,
актер,
попавший
в
ловушку
посредственности.
Gave
up
on
your
ambitions
and
your
convictions
compared
to
mine,
what
a
rigid
dichotomy
Отказ
от
своих
амбиций
и
убеждений
по
сравнению
с
моими-какая
жесткая
дихотомия!
'Cause
I
am
not
who
you
were
at
nineteen
Потому
что
я
не
тот,
кем
ты
был
в
девятнадцать
лет
.
No,
I
am
not
the
men
you
want
me
to
be
Нет,
я
не
тот,
кем
ты
хочешь
меня
видеть.
No,
I'm
not
a
warrior,
I
am
fragile,
I
am
weak
Нет,
я
не
воин,
я
хрупок,
я
слаб.
No,
I'm
not
a
warrior,
no,
I
am
not
you
Нет,
я
не
воин,
нет,
я
не
ты.
I
am
not
who
you
were
at
nineteen
Я
не
тот,
кем
ты
был
в
девятнадцать.
No,
I
am
not
the
men
you
want
me
to
be
Нет,
я
не
тот,
кем
ты
хочешь
меня
видеть.
No,
I
am
not,
no,
I
am
not
Нет,
это
не
так,
нет,
это
не
так.
No,
I
am
not
my
father's
son
Нет,
я
не
сын
своего
отца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brett Chiodo, Patrick Harris Miranda, William Spencer York, Austin Nicholas Cressey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.