Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just a Girl (From "Clueless")
Nur ein Mädchen (Aus "Clueless")
Take
this
pink
ribbon
off
my
eyes
Nimm
dieses
rosa
Band
von
meinen
Augen
I'm
exposed
Ich
bin
bloßgestellt
And
it's
no
big
surprise
Und
das
ist
keine
große
Überraschung
Don't
you
think
I
know
Glaubst
du
nicht,
ich
weiß
Exactly
where
I
stand
Genau,
wo
ich
stehe
This
world
is
forcing
me
Diese
Welt
zwingt
mich
To
hold
your
hand
Deine
Hand
zu
halten
'Cause
I'm
just
a
girl,
little
'ol
me
Denn
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
mein
kleines
Ich
Don't
let
me
out
of
your
sight
Lass
mich
nicht
aus
deinen
Augen
I'm
just
a
girl,
all
pretty
and
petite
Ich
bin
nur
ein
Mädchen,
ganz
hübsch
und
zierlich
So
don't
let
me
have
any
rights
Also
lass
mich
keine
Rechte
haben
Oh...
I've
had
it
up
to
here!
Oh...
Ich
hab's
bis
hierher
satt!
The
moment
that
I
step
outside
In
dem
Moment,
in
dem
ich
nach
draußen
gehe
So
many
reasons
So
viele
Gründe
For
me
to
run
and
hide
Für
mich,
wegzulaufen
und
mich
zu
verstecken
I
can't
do
the
little
things
I
hold
so
dear
Ich
kann
die
kleinen
Dinge
nicht
tun,
die
mir
so
lieb
sind
'Cause
it's
all
those
little
things
Denn
es
sind
all
diese
kleinen
Dinge
That
I
fear
Die
ich
fürchte
'Cause
I'm
just
a
girl
I'd
rather
not
be
Denn
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
das
ich
lieber
nicht
wäre
'Cause
they
won't
let
me
drive
Denn
sie
lassen
mich
nicht
fahren
Late
at
night
I'm
just
a
girl,
Spät
nachts
bin
ich
nur
ein
Mädchen,
Guess
I'm
some
kind
of
freak
Ich
schätze,
ich
bin
eine
Art
Freak
'Cause
they
all
sit
and
stare
Denn
sie
alle
sitzen
da
und
starren
With
their
eyes
Mit
ihren
Augen
I'm
just
a
girl,
Ich
bin
nur
ein
Mädchen,
Take
a
good
look
at
me
Schau
mich
genau
an
Just
your
typical
prototype
Nur
dein
typischer
Prototyp
Oh...
I've
had
it
up
to
here!
Oh...
Ich
hab's
bis
hierher
satt!
Oh...
am
I
making
myself
clear?
Oh...
mache
ich
mich
verständlich?
I'm
just
a
girl
Ich
bin
nur
ein
Mädchen
I'm
just
a
girl
in
the
world...
Ich
bin
nur
ein
Mädchen
auf
der
Welt...
That's
all
that
you'll
let
me
be!
Das
ist
alles,
was
du
mich
sein
lässt!
I'm
just
a
girl,
living
in
captivity
Ich
bin
nur
ein
Mädchen,
lebe
in
Gefangenschaft
Your
rule
of
thumb
Deine
Faustregel
Makes
me
worry
some
Macht
mir
Sorgen
I'm
just
a
girl,
what's
my
destiny?
Ich
bin
nur
ein
Mädchen,
was
ist
mein
Schicksal?
What
I've
succumbed
to
Is
making
me
numb
Das,
dem
ich
erlegen
bin,
macht
mich
gefühllos
I'm
just
a
girl,
my
apologies
Ich
bin
nur
ein
Mädchen,
meine
Entschuldigung
What
I've
become
is
so
burdensome
Was
ich
geworden
bin,
ist
so
belastend
I'm
just
a
girl,
lucky
me
Ich
bin
nur
ein
Mädchen,
ich
Glückliche
Twiddle-dum
there's
no
comparison
Dideldum,
es
gibt
keinen
Vergleich
Oh...
I've
had
it
up
to!
Oh...
Ich
hab's
bis
hierher
satt!
Oh...
I've
had
it
up
to!!
Oh...
Ich
hab's
bis
hierher
satt!!
Oh...
I've
had
it
up
to
here!
Oh...
Ich
hab's
bis
hierher
satt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefani Gwen Renee, Dumont Thomas M
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.