Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Life (From "The Hangover, Pt. III")
Mein Leben (Aus "Hangover 3")
Got
a
call
from
an
old
friend
Bekam
einen
Anruf
von
einem
alten
Freund
We
used
to
be
real
close
Wir
standen
uns
mal
sehr
nah
Said
he
couldn't
go
on
the
American
way
Er
sagte,
er
könne
den
'American
Way'
nicht
mehr
mitmachen
Closed
the
shop,
sold
the
house
Schloss
den
Laden,
verkaufte
das
Haus
Bought
a
ticket
to
the
West
Coast
Kaufte
ein
Ticket
zur
Westküste
Now
he
gives
them
a
stand-up
routine
in
L.A.
Jetzt
tritt
er
mit
Stand-up-Comedy
in
L.A.
auf
I
don't
need
you
to
worry
for
me
cause
I'm
alright
Ich
brauche
nicht,
dass
du
dir
Sorgen
um
mich
machst,
denn
mir
geht's
gut
I
don't
want
you
to
tell
me
it's
time
to
come
home
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
sagst,
es
ist
Zeit
nach
Hause
zu
kommen
I
don't
care
what
you
say
anymore,
this
is
my
life
Es
ist
mir
egal,
was
du
noch
sagst,
das
ist
mein
Leben
Go
ahead
with
your
own
life
and
leave
me
alone
Mach
weiter
mit
deinem
eigenen
Leben
und
lass
mich
in
Ruhe
I
never
said
you
had
to
offer
me
a
second
chance
Ich
habe
nie
gesagt,
du
müsstest
mir
eine
zweite
Chance
geben
I
never
said
I
was
a
victim
of
circumstance
Ich
habe
nie
gesagt,
ich
sei
ein
Opfer
der
Umstände
I
still
belong,
don't
get
me
wrong
Ich
gehöre
immer
noch
dazu,
versteh
mich
nicht
falsch
And
you
can
speak
your
mind
Und
du
kannst
deine
Meinung
sagen
But
not
on
my
time
Aber
nicht,
wenn
es
um
mich
geht
They
will
tell
you
you
can't
sleep
alone
Man
wird
dir
sagen,
du
kannst
nicht
allein
schlafen
In
a
strange
place
An
einem
fremden
Ort
Then
they'll
tell
you
you
can't
sleep
Dann
wird
man
dir
sagen,
du
kannst
nicht
schlafen
With
somebody
else
Mit
jemand
anderem
Ah,
but
sooner
or
later
you
sleep
Ah,
aber
früher
oder
später
schläfst
du
In
your
own
space
An
deinem
eigenen
Platz
Either
way
it's
okay
So
oder
so
ist
es
okay
You
wake
up
with
yourself
Du
wachst
mit
dir
selbst
auf
I
don't
need
you
to
worry
for
me
cause
I'm
alright
Ich
brauche
nicht,
dass
du
dir
Sorgen
um
mich
machst,
denn
mir
geht's
gut
I
don't
want
you
to
tell
me
it's
time
to
come
home
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
sagst,
es
ist
Zeit
nach
Hause
zu
kommen
I
don't
care
what
you
say
anymore,
this
is
my
life
Es
ist
mir
egal,
was
du
noch
sagst,
das
ist
mein
Leben
Go
ahead
with
your
own
life
and
leave
me
alone
Mach
weiter
mit
deinem
eigenen
Leben
und
lass
mich
in
Ruhe
I
never
said
you
had
to
offer
me
a
second
chance
Ich
habe
nie
gesagt,
du
müsstest
mir
eine
zweite
Chance
geben
I
never
said
I
was
a
victim
of
circumstance
Ich
habe
nie
gesagt,
ich
sei
ein
Opfer
der
Umstände
I
still
belong,
don't
get
me
wrong
Ich
gehöre
immer
noch
dazu,
versteh
mich
nicht
falsch
And
you
can
speak
your
mind
Und
du
kannst
deine
Meinung
sagen
But
not
on
my
time
Aber
nicht,
wenn
es
um
mich
geht
I
don't
care
what
you
say
anymore,
this
is
my
life
Es
ist
mir
egal,
was
du
noch
sagst,
das
ist
mein
Leben
Go
ahead
with
your
own
life
and
leave
me
alone
Mach
weiter
mit
deinem
eigenen
Leben
und
lass
mich
in
Ruhe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mary J. Blige, Carl Thompson, Sean Combs, Arlene Delvalle, Roy Ayers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.