Текст и перевод песни Movimiento Original - Decisión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermanito,
dímelo
Little
brother,
tell
me
Lo
que
sucedió
What
happened?
¿Qué
fue
que
te
llevo
a
eso?
What
led
you
to
this?
¿Por
qué
esa
decisión?
Why
this
decision?
Hermanito,
dímelo
Little
brother,
tell
me
Lo
que
sucedió
What
happened?
¿Qué
fue
que
te
llevo
a
eso?
What
led
you
to
this?
¿Por
qué
esa
decisión?
Why
this
decision?
No
hay
ninguna
nueva
novedad
There's
no
breaking
news,
Todo
marcha
normal
Everything's
normal.
Sígala,
avanzando
lento
Keep
going,
moving
slow,
Observando
miles
de
siento
Observing
thousands
of
feelings,
Peligro
latente
que
me
sigue
siempre
donde
voy
Latent
danger
that
always
follows
me
wherever
I
go.
Dime
lo
que
se
necesita
para
mantener
esto
Tell
me
what
it
takes
to
keep
this,
Tranquilito
vivo
y
sigo
con
mi
familia
feliz
Living
peacefully
and
staying
happy
with
my
family,
Solo
esperando
un
final
bueno
Just
hoping
for
a
good
ending.
Lamentablemente
me
convencieron
Unfortunately,
they
convinced
me,
Robando
para
alimentar
mi
vicio
Stealing
to
feed
my
vice,
Arriesgando
mi
vida
en
un
encierro
Risking
my
life
in
confinement,
Sin
importar
que,
mi
vida
tras
las
rejas
quedó
No
matter
what,
my
life
behind
bars
remained.
El
cambio
de
mi
vida
The
change
in
my
life,
En
celda
sin
salida
In
a
cell
with
no
way
out,
Pagando
el
precio
por
mis
actos
traen
consecuencias
negativas
Paying
the
price
for
my
actions,
they
bring
negative
consequences.
Mirando
el
sol
sin
poder
sentir
amor
Looking
at
the
sun
without
being
able
to
feel
love,
Angustiado
por
sentir
que
yo
no
estoy
pagando
solo
Anguished
by
feeling
that
I'm
not
paying
alone,
Conmigo
mi
familia
su
dolor
y
todo
With
me,
my
family,
their
pain
and
everything,
Ese
rechazo
de
mis
hijos
por
su
padre
que
no
volverá
That
rejection
from
my
children
for
their
father
who
will
not
return.
Con
el
dedo
apuntarán
They
will
point
the
finger,
Tanto
hablarán
y
no
estaré
para
ver
como
crecerán
They
will
talk
so
much
and
I
won't
be
there
to
see
how
they
grow
up.
Y
yo
quisiera
cambiar
todas
las
cosas
And
I
would
like
to
change
everything,
Pero
sé
muy
bien
que
no
se
puede
But
I
know
very
well
that
it's
not
possible,
Y
mi
conciencia
no
me
lo
perdona
And
my
conscience
doesn't
forgive
me.
Ya
no
me
siento
de
hierro
I
don't
feel
like
iron
anymore,
Me
siento
como
un
perro
I
feel
like
a
dog,
No
hay
nada
más
triste
y
oscuro
que
el
puto
encierro
entre
fierro
There
is
nothing
more
sad
and
dark
than
the
damn
confinement
between
iron.
Mi
dignidad
la
perdí
y
el
caso
de
auto
quererse
encierro
I
lost
my
dignity
and
the
case
of
self-love
is
locked
up.
Mi
culpa
apunta
la
punta
extrema
que
dificulta
My
guilt
points
to
the
extreme
point
that
makes
it
difficult.
En
estos
días
mi
presencia
se
oculta
These
days
my
presence
is
hidden,
Ayer
abandoné
mi
fuerza
de
voluntad
y
hoy
pago
la
multa
Yesterday
I
abandoned
my
willpower
and
today
I
pay
the
fine.
Calle
a
un
paso
piola
mientras
los
putos
se
violan
Street
one
step
away
while
the
bastards
rape
each
other,
Necesito
una
pistola
ahora
autoaniquiladora
I
need
a
self-annihilating
gun
now,
Ponerle
a
mi
frente
y
jalar
el
gatillo
pandora
Put
it
to
my
forehead
and
pull
the
pandora
trigger,
No
tengo
el
perdón
de
Dios,
ni
de
mis
hijos,
ni
mi
señora
I
don't
have
the
forgiveness
of
God,
nor
of
my
children,
nor
of
my
wife,
Mi
alma
se
ahoga
mi
espíritu
suda
ha
llegado
mi
hora
My
soul
drowns,
my
spirit
sweats,
my
time
has
come,
Mis
últimos
respiros
lloran
luego
se
evaporan
My
last
breaths
cry
then
evaporate,
Recuerdos
de
mi
infancia
siempre
estarán
en
mi
cora'
Memories
of
my
childhood
will
always
be
in
my
heart,
Adiós
seres
queridos
míos
me
cuelgo
en
la
soga
Goodbye
my
loved
ones,
I
hang
myself
on
the
rope.
(Óyeme,
óyeme)
(Listen
to
me,
listen
to
me)
Hermanito,
dímelo
Little
brother,
tell
me
Lo
que
sucedió
What
happened?
¿Qué
fue
que
te
llevo
a
eso?
(Oh
no,
no,
no)
What
led
you
to
this?
(Oh
no,
no,
no)
¿Por
qué
esa
decisión?
Why
this
decision?
Hermanito
dímelo
Little
brother,
tell
me
Lo
que
sucedió
What
happened?
¿Qué
fue
que
te
llevo
a
eso?
What
led
you
to
this?
(El
movimiento
originala)
(The
original
movement)
¿Por
qué
esa
decisión?
Why
this
decision?
(Cri-crisi-crisi-crisis
de
ansiedad)
(An-anx-anxi-anxiety
crisis)
(De
inse-de
inseg-de
inseg-de
inseguridad)
(Of
inse-of
insecu-of
insecur-of
insecurity)
(Harán
que
dudes)
(They
will
make
you
doubt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.