Текст и перевод песни Movits! - Bitterljuvt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lever
som
jag
hade
två
liv,
verkar
vara
ett
Living
like
I
had
two
lives,
seems
to
be
just
one
Vaknar
mitt
i
natten,
sjöblöt
i
massa
svett
Waking
up
in
the
middle
of
the
night,
drenched
in
sweat
24
på
min
klocka
45
om
den
går
rätt
24
on
my
clock,
45
if
it's
right
Till
tunnelbanan
börjar
gå
igen
Until
the
subway
starts
running
again
Får
det
låta
som
om
allting
skulle
va
så
lätt
Making
it
sound
like
everything
was
so
easy
Lägga
upp
det
på
en
våg
men
själen
väger
21
Putting
it
on
a
scale,
but
the
soul
weighs
21
12
timmar
på
min
klocka
45
om
den
går
rätt
12
hours
on
my
clock,
45
if
it's
right
Till
tunnelbanan
börjar
gå
igen
Until
the
subway
starts
running
again
Sushin
kommer
med
chop
sticks
Sushi
comes
with
chopsticks
Drinkbordet
är
från
Bukowskis
The
drinks
table
is
from
Bukowskis
Ingenting
du
hittar
på
loppis
Nothing
you'll
find
at
a
flea
market
Utförtjockning
som
det
var
Sotji
Thickening
as
if
it
were
Sochi
Tre
minuter
tills
det
blir
Groby's
Three
minutes
until
it
becomes
Groby's
Som
vi
snackar
om
munchies
As
we
talk
about
munchies
Hörde
grannen
sålde
från
en
vän
till
en
kompis
Heard
the
neighbor
was
selling
from
a
friend
to
a
friend
Blandar
VT,
ingen
follis,
fuck
å
vara
folklig
Mixing
VT,
no
follis,
fuck
being
folksy
Klockan
guld
och
skorna
dom
är
åttis
The
clock
is
gold
and
the
shoes
are
eighties
[?]
men
boy
han
rider
på
en
donkey
[?]
but
boy
he's
riding
on
a
donkey
Så
du
drömde
om
att
hoppa
ifrån
brospannet
So
you
dreamed
of
jumping
from
the
bridge
span
Bits
med
mig
tror
du
hoppades
på
dopvatten
Biting
with
me,
you
probably
hoped
for
holy
water
Vakna
upp
som
av
hundra
kilo
kokkaffe
Waking
up
as
if
from
a
hundred
kilos
of
boiled
coffee
Vet
ju
vad
du
menar,
vet
ju,
ja
vet
ju
vad
du
menar
I
know
what
you
mean,
I
know,
yes
I
know
what
you
mean
Aldrig
stanna
innan
älven
du
ba'
fortsatte
Never
stop
before
the
river,
you
just
kept
going
Alltid
uppåt
tills
att
nån
bevisa
motsatsen
Always
upwards
until
someone
proves
the
opposite
Tills
vi
faller
ner
från
himlen
som
die
Luftwaffe
Until
we
fall
from
the
sky
like
the
Luftwaffe
Vet
ju
vad
du
menar,
vet
ju,
ja
vet
ju
vad
du
menar
I
know
what
you
mean,
I
know,
yes
I
know
what
you
mean
Säger
ljuden
ska
va
hård
för
att
klara
av
det
They
say
the
sounds
have
to
be
hard
to
handle
it
Men
soft
nog
för
att
kunna
skriva
nå'
ballader
But
soft
enough
to
be
able
to
write
some
ballads
Alla
tårarna
jag
gömmer
mina
under
skalet
All
the
tears
I
hide
under
my
shell
Och
bara
smilar
in
i
kameran
som
nåt
jag
valde
And
just
smile
into
the
camera
like
something
I
chose
Ey,
stirrar
vi
i
spegeln
eller
bara
tomma
glas
Hey,
are
we
staring
in
the
mirror
or
just
empty
glasses
Sa
det
skulle
va
din
sista,
sa
det
skulle
bli
idag
Said
it
would
be
your
last
one,
said
it
would
be
today
Alltid
någon
runtikring
dig
som
vill
se
dig
ramla
av
Always
someone
around
you
who
wants
to
see
you
fall
off
Tror
att
botten
kan
va
nådd
o
bli
din
egen
sarkofag
Believing
the
bottom
can
be
reached
and
become
your
own
sarcophagus
Ja
som
att
smaken
är
bitterljuv
Like
the
taste
is
bittersweet
Det
blir
för
sött
om
det
inte
surt
It's
too
sweet
if
it's
not
sour
Men
ba'
kapa
den
mitt
itu
Just
cut
it
in
half
Ja
tror
det
bittra
baby
e
skalet
låt
oss
bara
skala
av
det
I
think
the
bitter
baby
is
the
shell,
let's
just
peel
it
off
Som
att
smaken
är
bitterljuv
Like
the
taste
is
bittersweet
Blir
för
sött
om
det
inte
surt
It's
too
sweet
if
it's
not
sour
Så
ba'
kapa
den
mitt
itu
So
just
cut
it
in
half
För
det
är
sweet
under
skalet
låt
oss
bara
skala
av
det
Because
it's
sweet
under
the
shell,
let's
just
peel
it
off
Drömmer
mardrömmar
om
att
missa
ut
Having
nightmares
about
missing
out
Hellre
däckad
än
att
kvällen
får
ett
tidigt
slut
Rather
be
knocked
out
than
the
evening
ending
early
Och
aldrig
lämna
innan
personalen
checka
ut
And
never
leave
before
the
staff
checks
out
Vet
du
vad
jag
menar?
Vet
du,
du
vet
ju
vad
jag
menar
Do
you
know
what
I
mean?
You
know,
you
know
what
I
mean
Skulle
sätta
alla
pengar
på
ett
lyckohjul
I
would
put
all
the
money
on
a
wheel
of
fortune
Och
inte
vänta
tills
att
ljuset
bara
brinner
ut
And
not
wait
until
the
light
just
burns
out
Som
jag
hitta
något
ingen
annan
listat
ut
Like
I
found
something
no
one
else
figured
out
Vet
du
vad
jag
menar?
Vet
du,
du
vet
ju
vad
jag
menar
Do
you
know
what
I
mean?
You
know,
you
know
what
I
mean
Skulle
vilja
snacka
real
talk,
våga
lyssna
mer
på
dina
drömmar
I
would
like
to
talk
real
talk,
dare
to
listen
more
to
your
dreams
Rädd
att
dina
tankar
inte
matchar
mina
drömmar
Afraid
that
your
thoughts
don't
match
my
dreams
Felparkera
bilen
efter
vi
har
kört
i
timmar
Parking
the
car
incorrectly
after
we've
been
driving
for
hours
Runt
runt
som
vi
vilsna
i
nån
fucking
dimma
Round
and
round
like
we're
lost
in
some
fucking
fog
Kartor
Alvedon
får
huvudvärken
att
försvinna
Maps
Alvedon
makes
the
headache
disappear
Vart
jag
stoppat
solglasögonen
har
svårt
att
minnas
Where
I
put
my
sunglasses,
I
can
hardly
remember
Borde
kanske
hoppat
över
alla
ölen
innan
Maybe
I
should
have
skipped
all
the
beers
before
Finns
ju
saker
som
är
svårare
att
överbrygga
There
are
things
that
are
more
difficult
to
overcome
Men
jag
missa
båten,
glad
att
jag
är
bra
på
simma
But
I
missed
the
boat,
glad
I'm
good
at
swimming
Skulle
lyssna
på
dig
när
du
lät
så
övertygad
I
would
listen
to
you
when
you
sounded
so
convinced
Trodde
att
vi
hade
tiden
att
vi
skulle
hinna
Thought
we
had
the
time,
that
we
would
make
it
Vi
skulle
övervinna
We
would
overcome
Men
smaken
blev
bitterljuv
But
the
taste
became
bittersweet
Det
blir
för
sött
om
det
inte
surt
It's
too
sweet
if
it's
not
sour
Men
ba'
kapa
den
mitt
itu
Just
cut
it
in
half
Ja
tror
det
bittra
baby
e
skalet
låt
oss
bara
skala
av
det
I
think
the
bitter
baby
is
the
shell,
let's
just
peel
it
off
Som
att
smaken
är
för
bitterljuv
Like
the
taste
is
too
bittersweet
Blir
för
sött
om
det
inte
surt
It's
too
sweet
if
it's
not
sour
Så
ba'
kapa
den
mitt
itu
So
just
cut
it
in
half
För
det
är
sweet
under
skalet
låt
oss
bara
skala
av
det
Because
it's
sweet
under
the
shell,
let's
just
peel
it
off
Lever
som
jag
hade
två
liv,
verkar
vara
ett
Living
like
I
had
two
lives,
seems
to
be
just
one
Vaknar
mitt
i
natten,
sjöblöt
i
massa
svett
Waking
up
in
the
middle
of
the
night,
drenched
in
sweat
24
på
min
klocka
45
om
den
går
rätt
24
on
my
clock,
45
if
it's
right
Till
tunnelbanan
börjar
gå
igen
Until
the
subway
starts
running
again
Får
det
låta
som
om
allting
skulle
va
så
lätt
Making
it
sound
like
everything
was
so
easy
Lägga
upp
det
på
en
våg
men
själen
väger
21
Putting
it
on
a
scale,
but
the
soul
weighs
21
12
timmar
på
min
klocka
45
om
den
går
rätt
12
hours
on
my
clock,
45
if
it's
right
Till
tunnelbanan
börjar
gå
igen
Until
the
subway
starts
running
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anders Rensfeldt, Joakim Nilsson, Johan Rensfeldt
Альбом
V:I
дата релиза
01-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.