Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epistel N:o 1
Epistel Nr. 1
Goder
afton
gott
folk!
Guten
Abend,
liebe
Leut!
Stig
på,
stig
på
Kommt
herein,
kommt
herein
Välkomna
in
Willkommen
hier
I
kväll
tänkte
vi
bjuda
på
lite
vacker
musik,
men...
Vad
i
helvete?
Heut
wollten
wir
schöne
Musik
spielen,
aber...
Was
zum
Teufel?
Ursäkta
mig,
käre
bror,
säg
får
jag
köpa
din
fiol?
Verzeih,
mein
Bruder,
darf
ich
deine
Geige
kaufen?
För
att
kanske
spela
någon
ton
Um
vielleicht
einen
Ton
zu
spielen
Upp
på
gatan
in
i
eder
krog
Auf
der
Straße
in
eure
Kneipe
Eller
så
kan
jag
byta
den
emot
Oder
ich
tausche
sie
gegen
Någonting
du
saknar
vid
ditt
bord
Etwas,
das
dir
an
deinem
Tisch
fehlt
Fram
med
vinet,
stora
fyllda
stop,
låt
oss
dricka
alltihop
Her
mit
dem
Wein,
volle
Humpen,
lasst
uns
alles
trinken
För
blott
en
vacker
ton
kan
vara
värt
kuvertet
Denn
nur
ein
schöner
Ton
kann
das
Kuvert
wert
sein
Men
på
det
sätt
du
spelar,
nej
det
låter
ju
förjävligt!
Aber
so
wie
du
spielst,
nein,
das
klingt
verdammt
schlecht!
Ja
det
var
brännvin
och
det
var
dans
Ja,
da
war
Schnaps
und
da
war
Tanz
Och
det
var
allsång
och
det
var
vals
Und
da
war
Gesang
und
da
war
Walzer
Och
det
var
kjolar
och
det
var
barm
Und
da
waren
Röcke
und
da
war
Busen
Och
det
var
kärlek
och
den
var
varm
Und
da
war
Liebe
und
sie
war
warm
Om
det
var
lagligt,
det
vete
fan
Ob
das
legal
war,
kein
Plan
Men
beklagligt
att
någon
kan
Doch
bedauerlich,
dass
jemand
Behaga
överhuvudtaget
vara
någon
annanstans
Überhaupt
woanders
sein
könnte
Ty
någon
annanstans
spelas
ock
musiken
Denn
woanders
spielt
man
auch
Musik
Men
om
du
kommer
hit,
så
lär
du
knappast
bli
besviken
Doch
kommst
du
her,
wirst
kaum
enttäuscht
Hovmästarn,
ge
mig
fler,
annars
sjunger
jag
väl
mer
Herr
Ober,
mehr
her,
sonst
sing
ich
weiter
De
fagra
damerna
de
ler
Die
schönen
Damen
lächeln
Fastän
solen
har
gått
ner
Obwohl
die
Sonne
längst
sank
Du
är
dyrbar,
du
är
hel
Du
bist
kostbar,
du
bist
ganz
Jag
är
trasig
och
gör
fel
Ich
bin
kaputt
und
mach
Fehler
Men
denna
basfiolen
är
Doch
diese
Bassgeige
hier
Min
nya
ögonsten
Ist
mein
neuer
Augapfel
För
mitt
dragspel
har
jag
till
min
förtret,
redan
satt
i
pant
Mein
Akkordeon
hab
ich
leider
schon
versetzt
Och
köpt
berusning
för
min
allra
sista
surt
Und
Rausch
gekauft
für
meinen
letzten
sauer
Förvärvade
slant
Verdienten
Groschen
Också
pastorn
har
kommit
hit,
men
begagnar
icke
sprit
Auch
der
Pastor
ist
da,
doch
trinkt
keinen
Alkohol
Nej,
han
vill
ta
oss
alla
dit
Nein,
er
will
uns
alle
dorthin
führen
Där
solen
skiner
intensivt
Wo
die
Sonne
intensiv
scheint
Då
har
han
dåligt
med
kredit
Doch
er
hat
schlechten
Kredit
Och
problem
med
sin
fysik
Und
Probleme
mit
der
Gesundheit
Och
arbetsgivaren
förhandlar
inte
om
hans
arbetstid
Und
der
Chef
verhandelt
nicht
über
seine
Arbeitszeit
Men
han
gör
allt
för
att
samlas
i
barenas
skar
Doch
er
tut
alles,
um
sich
uns
anzuschließen
Så
att
till
och
med
jag
(...)
ska
få
vara
Damit
sogar
ich
(...)
dabei
sein
darf
Stråkar,
tack.
Streicher,
danke.
Ja,
vi
har
alltså
samlats
här
i
afton
för
att...
Men
vad
fan
är
det
här...?
Ja,
wir
sind
heute
hier
versammelt,
um...
Aber
was
zum
Teufel
ist
das...?
Kasta
hit
din
violin,
du
har
fått
för
mycket
vin
Wirf
mir
deine
Geige
zu,
du
hattest
zu
viel
Wein
Hör
det
skålas
i
porslin,
så
ge
mig
mera
medicin
Hör,
wie
man
in
Porzellan
prostet,
gib
mir
mehr
Medizin
Det
doftar
rök
och
stearin
Es
riecht
nach
Rauch
und
Stearin
I
hörnet
smyger
Valentin
In
der
Ecke
schleicht
Valentin
Och
se,
Majorskan
vägrar
sluta
spela
på
sin
mandolin
Und
sieh,
die
Majorin
weigert
sich,
ihr
Mandoline
zu
stoppen
Så
vad
säger
vi
Also,
was
sagst
du
Om
en
affär,
käre
broder?
Zu
einem
Handel,
lieber
Bruder?
Nog
väl
du
får
ett
silvermynt,
gott
för
fiolen
Du
kriegst
sicher
einen
Silbergroschen
für
die
Geige
Syster
dricker
vackert
krus
innan
datumet
gått
ut
Schwester
trink
schön
dein
Glas,
eh's
abläuft
Ännu
är
det
tänt
uti
vårt
hus
Noch
brennt
Licht
in
unserem
Haus
Ännu
finns
det
tid
att
smyga
ut
Noch
ist
Zeit,
um
sich
fortzustehlen
Ut
i
månskenet
finns
det
tid
Draußen
im
Mondlicht
ist
Zeit
Om
du
vill
sätta
dig
bredvid
Wenn
du
dich
neben
mich
setzen
willst
Som
ett
litet
tidsfördriv,
men
jag
tror
Ni
gillar
mig
Als
kleine
Zerstreuung,
doch
ich
glaub,
ihr
mögt
mich
Närhelst
vi
båda
känner
att
köttet
brinner
Wenn
wir
beide
spüren,
wie
das
Fleisch
brennt
Glömmer
vi
bort
tiden,
och
moralen
blott
försvinner
Vergessen
wir
die
Zeit,
Moral
verschwindet
ganz
Ack,
stöt
uti
ditt
torn
(...)
tuppen
(...)
gol
Ach,
stoß
deinen
Turm
(...)
Hahn
(...)
schrie
Uppstigen
morgonsol
Aufgestiegene
Morgensonne
Från
skorstenen
faller
sot
Aus
dem
Schornstein
fällt
Ruß
Ja,
du
var
lätt
upp
på
din
fot
Ja,
du
warst
schnell
auf
den
Beinen
Jag
kunde
inte
stå
emot
Ich
konnte
nicht
widerstehen
Men
om
det
hela
var
så
klokt,
visar
sig
tids
nog
Doch
ob
das
alles
klug
war,
zeigt
sich
bald
För
inte
före
gravgrävaren
gräver
graven
Denn
erst
wenn
der
Totengräber
das
Grab
gräbt
Vet
man
vad
som
egentligen
blev
av
en
Weiß
man,
was
wirklich
aus
einem
wurde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rensfeldt Johan Lars Emil, Rensfeldt Lars Eric Anders, Nilsson Joakim Olof Stefan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.