Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epistel N:o 1
Epistle No. 1
Goder
afton
gott
folk!
Good
evening,
good
people!
Stig
på,
stig
på
Step
on
board,
step
on
board
I
kväll
tänkte
vi
bjuda
på
lite
vacker
musik,
men...
Vad
i
helvete?
Tonight
we
thought
we'd
treat
you
to
some
beautiful
music,
but...
What
the
hell?
Ursäkta
mig,
käre
bror,
säg
får
jag
köpa
din
fiol?
Excuse
me,
dear
brother,
may
I
buy
your
violin?
För
att
kanske
spela
någon
ton
Perhaps
to
play
a
tune
Upp
på
gatan
in
i
eder
krog
Up
the
street,
into
your
tavern
Eller
så
kan
jag
byta
den
emot
Or
I
could
trade
it
for
Någonting
du
saknar
vid
ditt
bord
Something
you
lack
at
your
table
Fram
med
vinet,
stora
fyllda
stop,
låt
oss
dricka
alltihop
Bring
out
the
wine,
large
filled
mugs,
let's
drink
it
all
up
För
blott
en
vacker
ton
kan
vara
värt
kuvertet
For
just
a
beautiful
tune
can
be
worth
the
envelope
Men
på
det
sätt
du
spelar,
nej
det
låter
ju
förjävligt!
But
the
way
you
play,
no,
it
sounds
awful!
Ja
det
var
brännvin
och
det
var
dans
Yes,
there
was
brandy
and
there
was
dancing
Och
det
var
allsång
och
det
var
vals
And
there
was
singalong
and
there
was
waltz
Och
det
var
kjolar
och
det
var
barm
And
there
were
skirts
and
there
was
bosom
Och
det
var
kärlek
och
den
var
varm
And
there
was
love
and
it
was
warm
Om
det
var
lagligt,
det
vete
fan
If
it
was
legal,
who
the
hell
knows
Men
beklagligt
att
någon
kan
But
it's
regrettable
that
anyone
can
Behaga
överhuvudtaget
vara
någon
annanstans
Deign
to
be
anywhere
else
at
all
Ty
någon
annanstans
spelas
ock
musiken
For
music
is
also
played
elsewhere
Men
om
du
kommer
hit,
så
lär
du
knappast
bli
besviken
But
if
you
come
here,
you
will
hardly
be
disappointed
Hovmästarn,
ge
mig
fler,
annars
sjunger
jag
väl
mer
Head
waiter,
give
me
more,
otherwise
I'll
sing
more
De
fagra
damerna
de
ler
The
fair
ladies
smile
Fastän
solen
har
gått
ner
Even
though
the
sun
has
gone
down
Du
är
dyrbar,
du
är
hel
You
are
precious,
you
are
whole
Jag
är
trasig
och
gör
fel
I
am
broken
and
do
wrong
Men
denna
basfiolen
är
But
this
bass
violin
is
Min
nya
ögonsten
My
new
apple
of
my
eye
För
mitt
dragspel
har
jag
till
min
förtret,
redan
satt
i
pant
For
my
accordion,
to
my
chagrin,
I
have
already
pawned
Och
köpt
berusning
för
min
allra
sista
surt
And
bought
intoxication
for
my
very
last
sour
Förvärvade
slant
Acquired
coin
Också
pastorn
har
kommit
hit,
men
begagnar
icke
sprit
The
pastor
has
also
come
here,
but
does
not
use
spirits
Nej,
han
vill
ta
oss
alla
dit
No,
he
wants
to
take
us
all
there
Där
solen
skiner
intensivt
Where
the
sun
shines
intensely
Då
har
han
dåligt
med
kredit
Then
he
has
little
credit
Och
problem
med
sin
fysik
And
problems
with
his
physics
Och
arbetsgivaren
förhandlar
inte
om
hans
arbetstid
And
the
employer
does
not
negotiate
his
working
hours
Men
han
gör
allt
för
att
samlas
i
barenas
skar
But
he
does
everything
to
gather
in
the
bars'
notch
Så
att
till
och
med
jag
(...)
ska
få
vara
So
that
even
I
(...)
should
be
Stråkar,
tack.
Strings,
thank
you.
Ja,
vi
har
alltså
samlats
här
i
afton
för
att...
Men
vad
fan
är
det
här...?
Yes,
so
we
have
gathered
here
tonight
to...
But
what
the
hell
is
this...?
Kasta
hit
din
violin,
du
har
fått
för
mycket
vin
Throw
over
your
violin,
you've
had
too
much
wine
Hör
det
skålas
i
porslin,
så
ge
mig
mera
medicin
Hear
the
clinking
of
porcelain,
so
give
me
more
medicine
Det
doftar
rök
och
stearin
It
smells
of
smoke
and
candle
wax
I
hörnet
smyger
Valentin
In
the
corner,
Valentine
sneaks
Och
se,
Majorskan
vägrar
sluta
spela
på
sin
mandolin
And
look,
the
Major's
wife
refuses
to
stop
playing
her
mandolin
Så
vad
säger
vi
So
what
do
we
say
Om
en
affär,
käre
broder?
About
a
deal,
dear
brother?
Nog
väl
du
får
ett
silvermynt,
gott
för
fiolen
Surely
you
get
a
silver
coin,
good
for
the
violin
Syster
dricker
vackert
krus
innan
datumet
gått
ut
Sister
drinks
a
beautiful
mug
before
the
date
has
expired
Ännu
är
det
tänt
uti
vårt
hus
Our
house
is
still
lit
Ännu
finns
det
tid
att
smyga
ut
There
is
still
time
to
sneak
out
Ut
i
månskenet
finns
det
tid
Out
in
the
moonlight
there
is
time
Om
du
vill
sätta
dig
bredvid
If
you
want
to
sit
next
to
me
Som
ett
litet
tidsfördriv,
men
jag
tror
Ni
gillar
mig
As
a
little
pastime,
but
I
think
you
like
me
Närhelst
vi
båda
känner
att
köttet
brinner
Whenever
we
both
feel
the
flesh
burning
Glömmer
vi
bort
tiden,
och
moralen
blott
försvinner
We
forget
time,
and
morality
just
disappears
Ack,
stöt
uti
ditt
torn
(...)
tuppen
(...)
gol
Ah,
thrust
in
your
tower
(...)
the
cock
(...)
crowed
Uppstigen
morgonsol
Rising
morning
sun
Från
skorstenen
faller
sot
Soot
falls
from
the
chimney
Ja,
du
var
lätt
upp
på
din
fot
Yes,
you
were
easily
up
on
your
feet
Jag
kunde
inte
stå
emot
I
couldn't
resist
Men
om
det
hela
var
så
klokt,
visar
sig
tids
nog
But
whether
the
whole
thing
was
so
wise,
time
will
tell
För
inte
före
gravgrävaren
gräver
graven
For
not
before
the
gravedigger
digs
the
grave
Vet
man
vad
som
egentligen
blev
av
en
Does
one
know
what
really
became
of
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rensfeldt Johan Lars Emil, Rensfeldt Lars Eric Anders, Nilsson Joakim Olof Stefan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.