Movits! - Kulturarbetarblues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Movits! - Kulturarbetarblues




Kulturarbetarblues
Культурная рабочая хандра
Pratar min generation, inte the Who's
Говорю языком своего поколения, а не The Who
Inte min farsas, inte min mors
Не языком отца, не языком матери
Vänder dygnet, likaså bror
Переворачиваю сутки с ног на голову, как и брат
Men kanske man lär sig när man blir stor
Но, может, научусь, когда повзрослею
Men sover allt längre
Но сплю все дольше
Rädd för att det som du säger stämmer
Боюсь, что то, что ты говоришь, правда
Att jag kastar bort mitt liv
Что я трачу свою жизнь впустую
Och inte blir någonting annat än äldre, äldre, äldre
И не стану никем, кроме как старше, старше, старше
För det ska skaffas utbildning om det ska bli några jobb
Ведь нужно получить образование, чтобы найти работу
Och hälften av de man känner, de pluggar med minst
И половина моих знакомых учатся, как минимум
En miljard i studielån, tio kvadrat och böcker
С миллиардным студенческим кредитом, десятью квадратами и книгами
Strökurser, högskolenivå, till provanställning
Дополнительные курсы, высшее образование, к испытательному сроку
Bye bye, för nu närmar vi oss ett halvår
Пока-пока, ведь полгода уже близко
Lite Maggies Farm, Robert Zimmerman
Немного Мэггиной фермы, Роберта Циммермана
Inga försvarstal för nåt 90-tal
Никаких оправданий для 90-х
Men huvudvärken är likadan
Но головная боль такая же
Arbetspuls natten, glas med vatten
Рабочий пульс ночью, стакан воды
Och farmaceutikan har slutat verka för länge sen
И лекарства перестали действовать давным-давно
lika bra att kasta panodilerna
Так что лучше выбросить панодилы
Tusen spänn för två tabletter
Тысяча крон за две таблетки
Bara huvudvärken släpper
Лишь бы головная боль прошла
Känns som dagen efter
Как будто на следующий день
Och inte blir det någe bättre
И лучше не становится
Dagen efter
На следующий день
Eller dagen efter
Или на следующий день
Jag vill ju va som dig, ta det du tar, känna det du känner
Я хочу быть как ты, принимать то, что ты принимаешь, чувствовать то, что ты чувствуешь
Jag vill ju va som dig, stannar inne här, det är ute som det händer
Я хочу быть как ты, остаюсь здесь, все происходит снаружи
Jag vill ju va som dig, drömmer mig bort med huvet under täcket
Я хочу быть как ты, мечтаю, спрятав голову под одеяло
Vill va som dig och jag känner hur det släpper, känner huvudvärken släpper
Хочу быть как ты, и я чувствую, как отпускает, как головная боль проходит
Ge mig det kvickt, mata mig nu, dela min fix
Дай мне это быстро, накорми меня сейчас, поделись своей дозой
Beckna din skit, sälj det du har
Испеки свою дрянь, продай то, что у тебя есть
Kräng mig det snabbt, det bästa du har
Втюхай мне это быстро, лучшее, что у тебя есть
Du säger "Visa vad du kan"
Ты говоришь: "Покажи, на что ты способен"
Bäst du tar dig för, det är alla mot alla
Лучше тебе поберечься, каждый сам за себя
Jag lär mig snabbt hur jag tar mig fram
Я быстро учусь, как пробиваться
Vi marcherande, vi trampar varann
Мы маршируем, мы топчем друг друга
Vill va som dig, lär mig snabbt det går
Хочу быть как ты, научи меня как можно быстрее
Vill va som dig, lätt med skygglapparna
Хочу быть как ты, легко со шорами на глазах
Blåser det hårt, visst är det kallt?
Дует сильный ветер, разве не холодно?
Huvudvärken, du inbillar dig allt
Головная боль, тебе все это кажется
Blunda nu hårt, inget är sant
Закрой глаза крепко, ничто не реально
Huvudvärken, du inbillar dig allt
Головная боль, тебе все это кажется
Tusen spänn för två tabletter
Тысяча крон за две таблетки
Bara huvudvärken släpper
Лишь бы головная боль прошла
Känns som dagen efter
Как будто на следующий день
Och inte blir det någe bättre
И лучше не становится
Dagen efter
На следующий день
Eller dagen efter
Или на следующий день
Dagen efter
На следующий день
Lite som klockan fem över redan sen
Как будто уже пять минут шестого
Är dagen efter mitt i veckan
Наступает следующий день посреди недели
Vägen hemåt och känslan "aldrig mer"
Дорога домой и чувство "никогда больше"
Dagen efter
На следующий день
Kuggade tentan, Tyskland, dagen D
Провалил экзамен, Германия, день "Д"
Känns som dagen efter dagen efter det
Как будто день после следующего дня
Tyvärr verkar det komma en
К сожалению, похоже, наступит
Dagen efter
На следующий день
Och maler det på, som samma dag som igår
И так все тянется, как тот же день, что и вчера
Men det är dagen efter
Но это следующий день
Uppfyll kraven du får, kompis, kameran går
Соответствуй требованиям, дружище, камера снимает
För det är dagen efter
Потому что это следующий день
Två tabletter, Matrix, men vilken valde jag då?
Две таблетки, Матрица, но какую я выбрал тогда?
För det är dagen efter
Потому что это следующий день
Två tabletter och det känns som att jag svalde det blå
Две таблетки, и такое чувство, что я проглотил синюю
Precis som att de talar moral
Точно так же, как они говорят о морали
Kallar oss slöa och snackar om när de var barn
Называют нас лентяями и рассказывают о том, какими они были в детстве
Ungjävlar av idag, farfars far, han kallades samma sak
Молодые подонки сегодняшнего дня, прадед деда, его называли так же
Kalla oss 80-talister, individualister
Называют нас поколением 80-х, индивидуалистами
Men kanske bara tänker vi för mycket
Но, может быть, мы просто слишком много думаем
Precis just där huvudvärken sitter
Прямо там, где болит голова
Yeah, jobb, skola, fritid
Да, работа, школа, свободное время
Förlåt mamma, om jag bara blir vad jag blir
Прости, мама, если я стану только тем, кем стану
Ångest är vår arvedel och våran huvudvärk, den är inbyggd
Тревога наше наследство, а наша головная боль встроена
Triggar ha-begäret, sitter nåt svagt ställe
Провоцирует желание иметь, сидит в каком-то слабом месте
Känns som dagen efter, nån måste tycka att det är bra när det värker
Как будто на следующий день, кто-то должен считать, что это хорошо, когда болит
Tusen spänn för två tabletter
Тысяча крон за две таблетки
Bara huvudvärken släpper
Лишь бы головная боль прошла
Känns som dagen efter
Как будто на следующий день
Och inte blir det någe bättre
И лучше не становится
Dagen efter
На следующий день
Eller dagen efter
Или на следующий день





Авторы: Joakim Olof Stefan Nilsson, Johan Rensfeldt, Lars Eric Anders Rensfeldt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.