Текст и перевод песни Movits! feat. Olle Nyman - På drift, Norrbotten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
På drift, Norrbotten
Adrift, Norrbotten
Tåget
rullar
förbi,
länge
sen
sist
The
train
rolls
by,
long
time
no
see
Kaffet
är
svalt,
några
timmar
sen
nån
bryggde
nytt
The
coffee's
cold,
hours
since
someone
brewed
a
new
pot
Majspipa,
Huckleberry
Finn
Corncob
pipe,
Huckleberry
Finn
501:
or,
877
Red
Wings
501's,
877
Red
Wings
De
kallar
det
på
drift
They
call
it
being
adrift
Kerouak
baby,
nä
Hertsöträsk
shit
Kerouac
baby,
nah,
Hertsöträsk
shit
Läste
ett
kapitel
men
resten
verkade
trist
Read
a
chapter
but
the
rest
seemed
dull
Djungelolja
ICA
på
grund
av
alla
mygg
Mosquito
repellent
from
ICA
because
of
all
the
bugs
Är
det
här
det
riktiga
Norrland?
Is
this
the
real
Norrland?
De
snackar
som
i
reklamen,
åh
fan?
They
talk
like
in
the
commercials,
oh
damn
Kanske
skär
sig
lite
mot
Stockholmskan
Maybe
it
clashes
a
bit
with
the
Stockholm
dialect
Välkommen
in,
in
i
värmen
i
kojan
Welcome
in,
into
the
warmth
of
the
cabin
Ibland
är
det
kallt
så
förbannat
Sometimes
it's
so
damn
cold
Kanske
är
det
därför
ungdomarna
utvandrar
Maybe
that's
why
the
young
people
emigrate
Flyger
söderut
så
vette
fan
vart
vi
hamnar
Flying
south,
so
who
knows
where
we'll
end
up
Men
sedan
en
dag,
skaffar
barn
och
flyttar
tillbaks
när
vi
blir
gamla
But
one
day,
we'll
have
kids
and
move
back
when
we
get
old
Försöker
hitta
mig
själv
i
korsningen
emellan
Bleecker
street
och
Broadway
Trying
to
find
myself
at
the
intersection
of
Bleecker
Street
and
Broadway
Men
nånstans
leder
ju
vägarna
hem
But
somehow
the
roads
lead
back
home
Så
på
med
hundmössan
och
en
dj-flanell
So
put
on
the
dog-ear
hat
and
a
DJ
flannel
På
gatan
där
jag
bor
ser
du
mina
spår
On
the
street
where
I
live,
you
can
see
my
tracks
Ner
mot
perrongen
och
spåren
ut
i
världen
Down
to
the
platform
and
the
tracks
out
into
the
world
Men
jag
kommer
nog
tillbaks
till
där
jag
kommer
från
But
I'll
probably
come
back
to
where
I
came
from
Över
bergen,
korsar
stora
floden
Over
the
mountains,
crossing
the
great
river
Inte
den
som
ristar
några
märken
vid
grinden
Not
the
type
to
carve
any
marks
by
the
gate
Allan
Edwall,
Astrid
Lindgren
Allan
Edwall,
Astrid
Lindgren
Försvinner
på
3 röda,
prickar
mellan
tummen,
pekfingret
Disappearing
on
3 red
lights,
dots
between
thumb
and
index
finger
Hatten
är
från
vinden,
husbonden
vägrar
släppa
in
en
The
hat
is
from
the
wind,
the
landlord
refuses
to
let
one
in
Man
kan
ju
alltid
drömma
va?
One
can
always
dream,
right?
Att
man
var
som
farfar
och
flottare
på
strömmarna
That
you
were
like
grandpa,
a
raftsman
on
the
currents
Men
står
på
Storgatan
och
klagar
över
bussarna
But
standing
on
Storgatan
complaining
about
the
buses
Som
kommer
alldeles
för
sällan
That
come
way
too
infrequently
Men
uppfostrad
att
aldrig
gnälla
och
int′
har
vi
bråttom
But
raised
to
never
whine,
and
we're
not
in
a
hurry
En
timmes
flyg
ner
till
Arlanda
Stockholm
An
hour's
flight
down
to
Arlanda
Stockholm
Två
timmar
till
för
en
Guinness
i
London
Two
more
hours
for
a
Guinness
in
London
Sju
totalt
är
man
tillbaks
där
man
kom
från
Seven
total
and
you're
back
where
you
came
from
Midnattsol,
kan
vara
kväll
eller
morgon
Midnight
sun,
could
be
evening
or
morning
Låter
som
turistreklam
men
hemorten
för
bitterheten
och
jantelagen
Sounds
like
tourist
advertising,
but
the
birthplace
of
bitterness
and
the
Law
of
Jante
Är
ju
bara
titta
på
jag
Just
look
at
me
Klart
det
kan
snackas
lite
grann
om
det
snurrar
på
bra
Of
course,
there
can
be
some
talk
if
things
are
going
well
Så
låt
oss
spela
på
klichéerna,
vill
bara
va
mig
själv
för
en
stund
So
let's
play
on
the
clichés,
just
want
to
be
myself
for
a
while
Lite
senare
blir
man
lokalpatriotisk
A
little
later,
I'll
become
a
local
patriot
Så
på
med
Lovikkavantar
och
Happy,
Happy,
Happy
People
hoodien
So
put
on
the
Lovikka
mittens
and
the
Happy,
Happy,
Happy
People
hoodie
På
gatan
där
jag
bor
ser
du
mina
spår
On
the
street
where
I
live,
you
can
see
my
tracks
Ner
mot
perrongen
och
spåren
ut
i
världen
Down
to
the
platform
and
the
tracks
out
into
the
world
Men
jag
kommer
nog
tillbaks
till
där
jag
kommer
från
But
I'll
probably
come
back
to
where
I
came
from
Över
bergen,
korsar
stora
floden
Over
the
mountains,
crossing
the
great
river
Tåget
rullar
förbi,
länge
sen
sist
The
train
rolls
by,
long
time
no
see
Kaffet
är
svalt,
några
timmar
sen
nån
bryggde
nytt
The
coffee's
cold,
hours
since
someone
brewed
a
new
pot
Majspipa,
Huckleberry
Finn
Corncob
pipe,
Huckleberry
Finn
501:
or,
877
Red
Wings
501's,
877
Red
Wings
Kallar
det
på
drift
Calling
it
being
adrift
Kerouak
baby,
nä
Svartöstan
shit
Kerouac
baby,
nah,
Svartöstan
shit
Läste
ett
kapitel
men
resten
verkade
trist
Read
a
chapter
but
the
rest
seemed
dull
Djungelolja
ICA
på
grund
av
alla
mygg
Mosquito
repellent
from
ICA
because
of
all
the
bugs
Är
det
här
det
riktiga
Norrland?
Is
this
the
real
Norrland?
I
alla
fall
om
man
räknar
från
Sundsvall
At
least
if
you
count
from
Sundsvall
Låter
bluegrass
och
Mernsten
på
orglar
Sounds
of
bluegrass
and
Mernst
on
organs
Blandat
med
Strohrom
och
samiska
koltar
Mixed
with
Stroh
rum
and
Sami
colts
Ibland
måste
man
bort
för
att
kunna
komma
hem
Sometimes
you
have
to
leave
to
come
home
Se
sig
omkring
men
inte
Indien
igen
See
the
world,
but
not
India
again
Kanske
komma
bort
och
sen
återvända
men
Maybe
get
away
and
then
come
back
but
Tre
veckor
senare
ha
skaffat
sig
en
helt
ny
accent
Three
weeks
later
have
acquired
a
whole
new
accent
My
god,
man
tappar
orden,
skoja
ba,
fyfan
nog
sitter
det
fast
längst
in
i
fodret
My
god,
you
lose
your
words,
just
kidding,
damn
it,
it's
stuck
deep
inside
the
lining
Så
fram
med
stolarna,
upp
på
bordet
So
bring
out
the
chairs,
up
on
the
table
Blås
i
din
näverlur
och
stöt
i
renhornen,
oh
Blow
your
birch
bark
horn
and
pound
the
reindeer
horns,
oh
På
gatan
där
jag
bor
ser
du
mina
spår
On
the
street
where
I
live,
you
can
see
my
tracks
Ner
mot
perrongen
och
spåren
ut
i
världen
Down
to
the
platform
and
the
tracks
out
into
the
world
Men
jag
kommer
nog
tillbaks
till
där
jag
kommer
från
But
I'll
probably
come
back
to
where
I
came
from
Över
bergen,
korsar
stora
floden
Over
the
mountains,
crossing
the
great
river
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rensfeldt Johan Lars Emil, Rensfeldt Lars Eric Anders, Nilsson Joakim Olof Stefan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.