Текст и перевод песни Movits! - Vi Kommer Aldrig Dî
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi Kommer Aldrig Dî
Мы никогда не умрем
Köper
vingar
för
att
flyga,
inget
överdrivet
Куплю
крылья,
чтобы
летать,
ничего
сверхъестественного,
Lever
livet
under
långa
stunder,
överlevet
Живу
жизнью
долгие
мгновения,
выживаю,
Leter
lyckan
långt
efter
sena
timmen
Ищу
счастье
за
полночь,
Fuck
var
det
landar
nu
Черт,
куда
же
оно
теперь
денется.
(Vi
kommer
aldrig
dö)
(Мы
никогда
не
умрем)
Kors
i
taket,
korsade
fingrar
Крест
на
потолке,
скрещенные
пальцы,
överlever
säkert,
leker
med
en
tändsticka
Выживем
наверняка,
играем
со
спичкой,
Fyra
sekunder
o
det
börjar
brinna
Четыре
секунды,
и
все
начинает
гореть,
Solglasögon
inomhus
beter
som
vi
vore
blinda
В
солнцезащитных
очках
в
помещении
ведем
себя,
как
слепые.
Bygger
vi
luftslott
eller
startar
vi
upplopp
Строим
ли
мы
воздушные
замки
или
начинаем
восстание?
Döda
tittar
tillbaka,
vi
tittar
ju
bara
uppåt
Мертвые
смотрят
назад,
а
мы
смотрим
только
вверх.
Bygger
vi
luftslott
eller
startar
vi
upplopp
Строим
ли
мы
воздушные
замки
или
начинаем
восстание?
Döda
tittar
tillbaka,
vi
tittar
ju
bara
upp
Мертвые
смотрят
назад,
а
мы
смотрим
только
вверх.
Aldrig
båda
fötterna
på
asfalten
Никогда
обе
ноги
на
асфальте,
Alltid
några
sne-steg,
sne-steg
Всегда
несколько
неверных
шагов,
неверных
шагов,
Lever
ut
o
vi
leker
inte
nudda
marken
Отрываемся
и
не
играем
в
"коснись
земли",
Så
aldrig
blir
det
sex
fot
ned
Так
что
никогда
не
окажемся
на
шесть
футов
ниже.
Vi
kommer
aldrig
dö
Мы
никогда
не
умрем,
Men
vi
kommer
aldrig
dö
Но
мы
никогда
не
умрем,
Tomma
kistor
väger
ingenting,
ingenting
Пустые
гробы
ничего
не
весят,
ничего,
Tomma,
tomma
kistor
väger
ingenting
Пустые,
пустые
гробы
ничего
не
весят,
Tomma
kistor
väger
ingenting,
ingenting
Пустые
гробы
ничего
не
весят,
ничего,
Tomma,
tomma
kistor
väger
ingenting
Пустые,
пустые
гробы
ничего
не
весят.
Lärt
mig
nånting,
jag
aldrig
lärt
mig
nånting
Узнал
кое-что,
хотя
никогда
ничему
не
учился,
Serverats
moralkaka
men
smakade
ingenting
Подавали
моральный
урок,
но
он
был
безвкусным,
Ba
spåtta
ut
det
vi
lär
oss
o
tänka
fritt
Просто
выплюнем
то,
чему
нас
учат,
и
будем
мыслить
свободно,
Vi
lär
oss
o
gå
mot
strömmer
gör
det
simmandes
på
rygg
Мы
учимся
плыть
против
течения,
делаем
это
на
спине.
(Dem
sa)
behåll
fötterna
i
skorna,
inga
(Они
сказали)
держи
ноги
в
ботинках,
никаких
(Undantag)
men
vi
är
barfota-barn
i
ett
(Исключений)
но
мы
босоногие
дети
в
(Hundratal)
o
blir
det
trubbel
bara
lånar
vi
av
morgondan
(Сотнях)
и
если
возникнут
проблемы,
просто
займем
у
завтрашнего
дня,
Skiter
i
o
ge
tillbak,
ge
tillbak
Плевать
на
то,
чтобы
отдавать
обратно,
отдавать
обратно.
Kallar
det
hybris,
napoleon
bonaparte
Называют
это
гордыней,
Наполеон
Бонапарт,
Fan
lite
väl
cyniskt,
du
kommer
få
hjärtinfarkt
Черт,
немного
слишком
цинично,
у
тебя
будет
сердечный
приступ,
Hellre
försvara
en
lögn,
än
att
begrava
min
dröm
Лучше
защищать
ложь,
чем
хоронить
свою
мечту.
Se
det
som
kistan
är
tömd,
gisslan
är
släppt,
gnistan
är
tänd
Смотри,
гроб
пуст,
заложники
освобождены,
искра
зажжена.
Aldrig
båda
fötterna
på
asfalten
Никогда
обе
ноги
на
асфальте,
Alltid
några
sne-steg,
sne-steg
Всегда
несколько
неверных
шагов,
неверных
шагов,
Lever
ut
o
vi
leker
inte
nudda
marken
Отрываемся
и
не
играем
в
"коснись
земли",
Så
aldrig
blir
det
sex
fot
ned
Так
что
никогда
не
окажемся
на
шесть
футов
ниже.
Vi
kommer
aldrig
dö
Мы
никогда
не
умрем,
Men
vi
kommer
aldrig
dö
Но
мы
никогда
не
умрем,
Vi
kommer
aldrig
dö
Мы
никогда
не
умрем,
Men
vi
kommer
aldrig
dö
Но
мы
никогда
не
умрем,
Vi
kommer
aldrig
dö
Мы
никогда
не
умрем,
Oket
över
axeln,
men
jag
glömmer
tyngden
Ярмо
на
плечах,
но
я
забываю
о
тяжести,
För
varje
dag
blir
man
yngre
С
каждым
днем
становлюсь
моложе,
Oket
över
axeln,
men
jag
glömmer
tyngden
Ярмо
на
плечах,
но
я
забываю
о
тяжести,
Bara,
bara
bär
det
som
ett
silversmycke
Просто,
просто
ношу
его
как
серебряное
украшение.
Vi
kommer
aldrig
dö
Мы
никогда
не
умрем,
Nä,
vi
kommer
aldrig
dö
Нет,
мы
никогда
не
умрем,
Vi
kommer
aldrig
dö
Мы
никогда
не
умрем,
Nä,
vi
kommer
aldrig
dö
Нет,
мы
никогда
не
умрем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Rensfeldt, Michel Dida, Movits!, Zakarias Lekberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.