Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without
you
I'm
gone
Ohne
dich
bin
ich
verloren
That's
why
I'm
writing
you
this
song,
hopefully
you'll
sing
along
Deshalb
schreibe
ich
dir
dieses
Lied,
hoffentlich
singst
du
mit
The
thought
of
us
together
really
got
me
faded
Der
Gedanke
an
uns
zusammen
hat
mich
wirklich
benebelt
Memories
got
me
jaded,
thinking
of
what
we
could've
created
Erinnerungen
haben
mich
abgestumpft,
wenn
ich
daran
denke,
was
wir
hätten
erschaffen
können
Passion
running
through
my
veins
as
I
state
the
facts
Leidenschaft
durchströmt
meine
Adern,
während
ich
die
Fakten
darlege
Tried
everything
in
my
power
to
keep
our
space
intact
Ich
habe
alles
in
meiner
Macht
Stehende
versucht,
um
unseren
Raum
intakt
zu
halten
You
weren't
having
it,
you
skipped
out
and
left
town
Du
wolltest
es
nicht,
du
bist
abgehauen
und
hast
die
Stadt
verlassen
Left
me
to
drown,
a
king
without
a
crown
Hast
mich
ertrinken
lassen,
einen
König
ohne
Krone
Now
moments
like
these
are
when
some
reach
for
the
bottle
In
solchen
Momenten
greifen
manche
zur
Flasche
Not
me
though,
I'm
full
steam
ahead,
full
throttle
Ich
aber
nicht,
ich
gebe
Vollgas,
volle
Kraft
voraus
Toggling
back
and
forth,
decision
making
is
hard
Hin
und
her
schwankend,
Entscheidungen
zu
treffen
ist
schwer
Especially
when
the
one
you
love
the
most
breaks
your
heart
Besonders
wenn
diejenige,
die
du
am
meisten
liebst,
dir
das
Herz
bricht
Looking
for
a
fresh
start,
well
it's
a
new
day
Auf
der
Suche
nach
einem
Neuanfang,
nun,
es
ist
ein
neuer
Tag
New
regime,
new
age,
not
concerned
with
who
hates
Neues
Regime,
neues
Zeitalter,
nicht
darum
gekümmert,
wer
hasst
It's
been
a
while
since
you
checked
in
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
du
dich
gemeldet
hast
Whenever
we
used
to
argue
nobody
ever
stepped
in
Wann
immer
wir
uns
stritten,
hat
sich
nie
jemand
eingemischt
Stubborn
as
I
ever
was,
never
admitted
guilt
Stur
wie
ich
immer
war,
habe
nie
Schuld
eingestanden
I
walk
with
my
head
held
high
as
if
I
was
on
stilts
Ich
gehe
mit
erhobenem
Haupt,
als
ob
ich
auf
Stelzen
wäre
I
apologize
though
I
know
it's
too
late
Ich
entschuldige
mich,
obwohl
ich
weiß,
dass
es
zu
spät
ist
There's
nothing
to
say,
I
failed
to
deliver
like
a
due
date
Es
gibt
nichts
zu
sagen,
ich
habe
versagt,
abzuliefern,
wie
ein
Fälligkeitsdatum
Everything
that's
good
must
come
to
end
Alles
Gute
muss
ein
Ende
haben
We
both
knew
we
weren't
meant
to
remain
friends
Wir
wussten
beide,
dass
wir
nicht
dazu
bestimmt
waren,
Freunde
zu
bleiben
No
regrets,
I'd
never
take
none
of
it
back
Kein
Bedauern,
ich
würde
nichts
davon
zurücknehmen
I
never
stopped
loving
you,
you
just
stopped
loving
me
back
Ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben,
du
hast
nur
aufgehört,
mich
zu
lieben
What's
up
with
that
Was
ist
los
damit
Can
you
tell
me
what's
up
with
that
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist
damit
What's
up
with
that
Was
ist
los
damit
What's
up
with
that
Was
ist
los
damit
What's
up
with
that
Was
ist
los
damit
So
tell
me
why
won't
you
come
with
me
Also
sag
mir,
warum
kommst
du
nicht
mit
mir
Don't
you
dare
walk
away
from
me
instead
run
with
me
Wage
es
nicht,
vor
mir
wegzulaufen,
sondern
lauf
mit
mir
Talk
of
us
is
all
the
buzz
like
a
bumble
bee
Das
Gerede
über
uns
ist
das
Gesprächsthema,
wie
bei
einer
Hummel
Roll
me
like
a
tumble
weed,
I
planted
a
dozen
seeds
Roll
mich
wie
ein
Steppenläufer,
ich
habe
ein
Dutzend
Samen
gepflanzt
And
that
shit
is
really
something
to
see
Und
das
ist
wirklich
etwas,
das
man
sehen
muss
I
learned
a
valuable
lesson
the
second
that
you
jumped
on
the
scene
Ich
habe
eine
wertvolle
Lektion
gelernt,
als
du
aufgetaucht
bist
Even
talk
is
cheap
in
this
world
where
nothing
is
free
Selbst
Gerede
ist
billig
in
dieser
Welt,
in
der
nichts
umsonst
ist
You
shouldn't
be
fucking
with
anyone
other
than
me
Du
solltest
mit
niemand
anderem
als
mir
rummachen
Cause
my
loving
is
free
Denn
meine
Liebe
ist
umsonst
You'd
still
be
a
shell
of
yourself
if
it
wasn't
for
me
Du
wärst
immer
noch
eine
Hülle
deiner
selbst,
wenn
ich
nicht
gewesen
wäre
You
moved
on
though
like
a
forwarding
address
Du
bist
aber
weitergezogen,
wie
eine
Nachsendeadresse
You'd
be
happy
to
know
I'm
getting
rid
of
my
forward
press
Du
wirst
dich
freuen
zu
hören,
dass
ich
meine
Vorwärtspresse
loswerde
More
or
less
I
was
sure
I
was
set
Mehr
oder
weniger
war
ich
mir
sicher,
dass
ich
bereit
war
Thought
I
was
sure
to
impress
Ich
dachte,
ich
würde
sicher
beeindrucken
Yeah
and
we
could've
been
something
great
Ja,
und
wir
hätten
etwas
Großartiges
sein
können
But
you're
a
walking
paradox,
you
love
to
hate
Aber
du
bist
ein
wandelndes
Paradoxon,
du
liebst
es
zu
hassen
Unfortunately
our
chemistry
developed
late
Leider
hat
sich
unsere
Chemie
spät
entwickelt
You
said
if
I
ever
betrayed
you
there'd
be
hell
to
pay
Du
sagtest,
wenn
ich
dich
jemals
verraten
würde,
gäbe
es
die
Hölle
zu
bezahlen
Little
did
you
know
you
left
a
bad
taste
in
my
mouth
Du
wusstest
nicht,
dass
du
einen
schlechten
Geschmack
in
meinem
Mund
hinterlassen
hast
All
I
ever
wanted
to
do
was
give
you
a
taste
of
the
south
Alles,
was
ich
je
tun
wollte,
war,
dir
einen
Vorgeschmack
auf
den
Süden
zu
geben
Take
you
down
to
Austin,
show
you
where
I
lived
Dich
nach
Austin
mitzunehmen,
dir
zu
zeigen,
wo
ich
gelebt
habe
Bittersweet
as
it
is
it's
just
another
"what
if"
So
bittersüß
es
auch
ist,
es
ist
nur
ein
weiteres
"Was
wäre
wenn"
Still
I'd
never
take
none
of
it
back
Trotzdem
würde
ich
nichts
davon
zurücknehmen
I
never
stopped
loving
you,
you
just
stopped
loving
me
back
Ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben,
du
hast
nur
aufgehört,
mich
zu
lieben
What's
up
with
that
Was
ist
los
damit
Can
you
tell
me
what's
up
with
that
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist
damit
What's
up
with
that
Was
ist
los
damit
What's
up
with
that
Was
ist
los
damit
What's
up
with
that
Was
ist
los
damit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Palaskey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.