Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Getting Cold
Es wird kalt
That's
it
right
there
Genau
das
ist
es
Got
it,
uh
Verstanden,
uh
I
got
one
life
to
live,
rolling
the
dice
again
Ich
habe
nur
ein
Leben,
würfle
noch
einmal
Cleanse
me
of
all
my
sins,
I
got
these
niggas
shook
Reinige
mich
von
all
meinen
Sünden,
diese
Typen
sind
erschüttert
Girl
don't
play
pretend,
I've
never
been
one
for
revenge
Mädel,
spiel
nicht
etwas
vor,
ich
war
nie
einer
für
Rache
Baby
let's
make
amends,
we
started
off
on
the
wrong
foot
Baby,
lass
uns
Frieden
schließen,
wir
haben
auf
dem
falschen
Fuß
angefangen
Trying
keep
my
edge,
I
am
drained,
I
am
spent
Versuche,
meine
Schärfe
zu
bewahren,
ich
bin
ausgelaugt,
ich
bin
erschöpft
Lately
that's
been
the
trend,
I'm
on
the
edge
of
my
seat
In
letzter
Zeit
ist
das
der
Trend,
ich
bin
am
Rande
meines
Sitzes
They
trying
get
it
my
head,
I
just
leave
'em
on
read
Sie
versuchen,
in
meinen
Kopf
zu
gelangen,
ich
lasse
sie
einfach
ungelesen
When
I
give
'em
my
two
cents
I
always
think
before
I
speak
Wenn
ich
meine
Meinung
sage,
denke
ich
immer
nach,
bevor
ich
spreche
They
tried
to
leave
me
for
dead
but
I
got
grit
Sie
versuchten,
mich
sterben
zu
lassen,
aber
ich
habe
Biss
I
can
take
a
hit
and
come
back
like
a
walk
off
in
the
ninth
Ich
kann
einstecken
und
zurückkommen
wie
ein
Walk-Off
im
neunten
Inning
Got
little
money
to
spend,
invite
two
of
your
friends
Habe
wenig
Geld
auszugeben,
lade
zwei
deiner
Freundinnen
ein
We
could
get
it
in
like
it's
1999
Wir
könnten
es
treiben
wie
1999
This
is
cause
to
vent,
wondering
where
the
applause
have
went
Das
ist
ein
Grund,
Dampf
abzulassen,
frage
mich,
wo
der
Applaus
geblieben
ist
This
gave
me
pause
to
stop
and
think
for
a
minute
Das
gab
mir
eine
Pause,
um
einen
Moment
innezuhalten
und
nachzudenken
Some
rules
are
meant
to
broken,
others
meant
to
be
bent
Manche
Regeln
sind
dazu
da,
gebrochen
zu
werden,
andere,
um
sie
zu
beugen
I
finally
found
the
right
lens,
the
right
fit
for
my
vision
Ich
habe
endlich
die
richtige
Linse
gefunden,
die
richtige
Passform
für
meine
Vision
Now
I'm
back
to
this
life
again
Jetzt
bin
ich
zurück
in
diesem
Leben
I'm
trapped
in
this
life
of
sin
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Leben
der
Sünde
Gripping
the
mic's
a
vice
like
Vicodin
Das
Mikrofon
zu
greifen
ist
eine
Sucht
wie
Vicodin
It
take
away
the
pain
when
I
feel
like
shit
Es
nimmt
den
Schmerz,
wenn
ich
mich
beschissen
fühle
I'm
back
to
this
life
again
Ich
bin
zurück
in
diesem
Leben
I'm
trapped
in
this
life
of
sin
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Leben
der
Sünde
Gripping
the
mic's
a
vice
like
Vicodin
Das
Mikrofon
zu
greifen
ist
eine
Sucht
wie
Vicodin
It
take
away
the
pain
when
I
feel
like
shit
Es
nimmt
den
Schmerz,
wenn
ich
mich
beschissen
fühle
Always
been
labeled
an
OutKast
Wurde
immer
als
Außenseiter
abgestempelt
I'm
so
fresh,
so
clean
still
they
doubt
that
Ich
bin
so
frisch,
so
sauber,
trotzdem
zweifeln
sie
daran
I
don't
know
where
I'd
be
without
rap
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
ohne
Rap
wäre
Probably
wouldn't
know
how
to
act
at
all
Wüsste
wahrscheinlich
überhaupt
nicht,
wie
ich
mich
verhalten
soll
But
the
universe
it
would
never
allow
that
Aber
das
Universum
würde
das
niemals
zulassen
How
bout
that
Was
sagst
du
dazu?
I
sonned
ya'll
niggas,
I
am
a
proud
dad
Ich
habe
euch
Jungs
übertrumpft,
ich
bin
ein
stolzer
Vater
So
you
can
that
negative
energy
elsewhere
and
re-route
that
Also
könnt
ihr
diese
negative
Energie
woanders
hinbringen
und
umleiten
Yeah
making
all
of
these
ends
meet,
the
more
fake
friends
I
meet
Ja,
ich
bringe
alle
diese
Enden
zusammen,
je
mehr
falsche
Freunde
ich
treffe
Still
I'm
fireproof,
I
can
take
the
heat
Trotzdem
bin
ich
feuerfest,
ich
kann
die
Hitze
ertragen
Saw
behind
the
scenes,
saw
it
was
all
make
believe
Sah
hinter
die
Kulissen,
sah,
dass
alles
nur
Schein
war
Appreciate
the
fact
the
boy's
Major
League
Schätze
die
Tatsache,
dass
der
Junge
in
der
Major
League
spielt
Dinner
for
two,
I
consider
money
well
spent
Abendessen
für
zwei,
ich
betrachte
das
Geld
als
gut
angelegt
Girl
I
adore
you
and
for
you
I'm
hell
bent
Mädchen,
ich
verehre
dich
und
für
dich
bin
ich
wild
entschlossen
Got
ill
intentions
when
it
comes
to
this
game
Habe
böse
Absichten,
wenn
es
um
dieses
Spiel
geht
I
aim
to
destroy
everything
in
my
way
Ich
ziele
darauf
ab,
alles
in
meinem
Weg
zu
zerstören
Now
I'm
back
to
this
life
again
Jetzt
bin
ich
zurück
in
diesem
Leben
I'm
trapped
in
this
life
of
sin
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Leben
der
Sünde
Gripping
the
mic's
a
vice
like
Vicodin
Das
Mikrofon
zu
greifen
ist
eine
Sucht
wie
Vicodin
It
take
away
the
pain
when
I
feel
like
shit
Es
nimmt
den
Schmerz,
wenn
ich
mich
beschissen
fühle
I'm
back
to
this
life
again
Ich
bin
zurück
in
diesem
Leben
I'm
trapped
in
this
life
of
sin
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Leben
der
Sünde
Gripping
the
mic's
a
vice
like
Vicodin
Das
Mikrofon
zu
greifen
ist
eine
Sucht
wie
Vicodin
It
take
away
the
pain
when
I
feel
like
shit
Es
nimmt
den
Schmerz,
wenn
ich
mich
beschissen
fühle
Now
I'm
back
to
this
life
again
Jetzt
bin
ich
zurück
in
diesem
Leben
I'm
trapped
in
this
life
of
sin
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Leben
der
Sünde
Gripping
the
mic's
a
vice
like
Vicodin
Das
Mikrofon
zu
greifen
ist
eine
Sucht
wie
Vicodin
It
take
away
the
pain
when
I
feel
like
shit
Es
nimmt
den
Schmerz,
wenn
ich
mich
beschissen
fühle
I'm
back
to
this
life
again
Ich
bin
zurück
in
diesem
Leben
I'm
trapped
in
this
life
of
sin
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Leben
der
Sünde
Gripping
the
mic's
a
vice
like
Vicodin
Das
Mikrofon
zu
greifen
ist
eine
Sucht
wie
Vicodin
It
take
away
the
pain
when
I
feel
like
shit
Es
nimmt
den
Schmerz,
wenn
ich
mich
beschissen
fühle
I'm
back
to
this
life
again
Ich
bin
zurück
in
diesem
Leben
I'm
trapped
in
this
life
of
sin
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Leben
der
Sünde
Back
against
the
wall
Mit
dem
Rücken
zur
Wand
But
I
ain't
backing
down
at
all,
no
Aber
ich
gebe
überhaupt
nicht
nach,
nein
I
put
my
heart
in
this
shit
Ich
habe
mein
Herz
in
diese
Sache
gesteckt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maynor Humberto Bardales-amaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.