Mowgli - Just a Moment - перевод текста песни на русский

Just a Moment - Mowgliперевод на русский




Just a Moment
Всего лишь мгновение
If I could have a moment of ya time
Если бы ты уделила мне минутку своего времени,
Imma open up ya eyes then open up ya minds
Я бы открыл тебе глаза, а затем и разум.
Imma show y'all why I'm supposed to shine
Я покажу тебе, почему я должен сиять.
The moment is mine, it's over at 9
Этот момент мой, он закончится в 9.
15 minutes of fame for a soldier in his prime
15 минут славы для солдата в расцвете сил.
I would open the sky, you know I'm obliged
Я бы открыл небо, знаешь, я обязан
To tell my story line by line and hope for a sign
Рассказать свою историю, строка за строкой, и ждать знака.
If I ain't cross it yet, I am close to the line
Если я еще не пересек черту, то я близок к ней.
Boy you know I'm a beast, a diamond in the ruff
Детка, ты знаешь, я зверь, алмаз в необработанном виде.
A stone cold killer, as violent as they come
Хладнокровный убийца, настолько жестокий, насколько это возможно.
Fairly high strung as I rise to the occasion
Довольно вспыльчивый, когда я поднимаюсь на вершину.
Wise beyond my years, I appear to be agin'
Мудрый не по годам, я кажусь старше.
Rings, that's what I appear to be chasin'
Кольца, вот что я, кажется, гонюсь.
To think it all started one night in the basement
Подумать только, все началось однажды ночью в подвале.
Damn this is crazy, can't be real
Черт, это безумие, не может быть правдой.
Ya boys tryin' eat like on campus meals
Твои парни пытаются есть, как в студенческой столовой.
What Up
Привет.
Just a moment, let me collect my thoughts
Всего лишь мгновение, дай мне собраться с мыслями.
Put the pieces together, connect the dots
Сложить кусочки вместе, соединить точки.
Now I see the bigger picture frame by frame
Теперь я вижу всю картину, кадр за кадром.
It speaks a thousand words day by day
Она говорит тысячу слов, день за днем.
And Step by Step, TGIF
И шаг за шагом, "Спасибо, что это пятница".
The 90's was the best, we was really put to the test
90-е были лучшими, нас по-настоящему испытывали.
They taking shots so I'm rocking this bullet proof vest
Они стреляют, поэтому я ношу этот бронежилет.
You only live once; I do this to the death of me
Живешь только раз; я делаю это до самой смерти.
Shoot for the moon don't shoot at the referee
Стреляй в луну, не стреляй в судью.
Hate the player not the game, make use of ya breath
Ненавидь игрока, а не игру, используй свое дыхание.
And don't hold it too long, it's stupid to stress
И не задерживай его слишком долго, глупо переживать.
Super bowl flow, I'm only used to the best
Суперкубковый флоу, я привык только к лучшему.
I'm used to the sex, she's useless in bed
Я привык к сексу, она бесполезна в постели.
Scantily dressed, she's usually undressed
Скудно одетая, она обычно раздета.
I'm unimpressed, yeah I unimpressed
Я не впечатлен, да, я не впечатлен.
Something else, it's always something else
Что-то еще, это всегда что-то еще.
I don't need no help, imma do this on my own
Мне не нужна помощь, я сделаю это сам.
Should I ever need help I'll just conjure up a clone
Если мне когда-нибудь понадобится помощь, я просто вызову клона.
Now leave me alone, just let me be
Теперь оставьте меня в покое, просто дайте мне побыть одному.
Til the day that I die, may I rest in peace
Пусть в день моей смерти я покоюсь с миром.
Hey
Эй.
I gotta say that again
Я должен сказать это еще раз.
Just to clarify
Просто чтобы уточнить.
I don't need no help, imma do this on my own
Мне не нужна помощь, я сделаю это сам.
Should I ever need help I'll just conjure up a clone
Если мне когда-нибудь понадобится помощь, я просто вызову клона.
Now leave me alone, just let me be
Теперь оставьте меня в покое, просто дайте мне побыть одному.
Til the day that I die, may I rest in peace
Пусть в день моей смерти я покоюсь с миром.
Six feet deep is where I'll rest my soul...
На глубине шести футов я упокою свою душу...
People tell me that I'm blessed, I say, "yes I know!"
Люди говорят мне, что я благословлен, я говорю: "Да, я знаю!".
This is the moment when it all comes together
Это тот момент, когда все складывается воедино.
Hopefully it's all for the better
Надеюсь, все к лучшему.
Under any weather, we'll survive the struggle
В любую погоду мы переживем борьбу.
No matter where I go I'll remain humble
Куда бы я ни шел, я останусь скромным.





Авторы: Kyle Palaskey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.