Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More To Life
Mehr vom Leben
I
can
feel
this
blood
flowing
through
my
veins
Ich
kann
dieses
Blut
durch
meine
Adern
fließen
fühlen
I
was
placed
on
this
earth
to
change
the
face
of
the
game
Ich
wurde
auf
diese
Erde
gebracht,
um
das
Gesicht
des
Spiels
zu
verändern
Funny
thing
is
no
one
knows
my
name
Das
Lustige
ist,
niemand
kennt
meinen
Namen
That's
the
type
of
shit
that'll
make
you
go
insane
Das
ist
die
Art
von
Scheiße,
die
dich
verrückt
machen
kann
Knowing
what
your
purpose
is,
searching
for
validation
Zu
wissen,
was
dein
Zweck
ist,
auf
der
Suche
nach
Bestätigung
Every
day
on
this
earth
is
filled
with
unfair
allocations
Jeder
Tag
auf
dieser
Erde
ist
voller
unfairer
Zuteilungen
My
friends
say,
I
don't
care
how
you
make
it
Meine
Freunde
sagen,
es
ist
mir
egal,
wie
du
es
machst
As
long
as
you
do
it
the
right
way
there's
no
doubt
you'll
be
famous
Solange
du
es
richtig
machst,
wirst
du
zweifellos
berühmt
The
stage
is
set
for
me
to
take
over
Die
Bühne
ist
bereit
für
mich,
um
zu
übernehmen
The
game,
it
need
a
whole
new
make
over
Das
Spiel,
es
braucht
eine
ganz
neue
Überarbeitung
Once
in
a
generation
you
see
a
talent
like
me
Einmal
in
einer
Generation
siehst
du
ein
Talent
wie
mich
I
just
do
it
like
Nike,
ya'll
sheisty
Ich
mache
es
einfach
wie
Nike,
ihr
seid
schäbig
I
stand
tall
and
I
stand
mighty
Ich
stehe
aufrecht
und
ich
stehe
mächtig
Go
ahead
you
could
fight
me
Nur
zu,
du
könntest
mich
bekämpfen
Fuck
if
you
don't
like
me
Scheiß
drauf,
wenn
du
mich
nicht
magst
The
hate
fuels
and
ignites
me
Der
Hass
befeuert
und
entzündet
mich
I'll
struck
twice
in
one
spot
like
lightning
Ich
schlage
zweimal
an
einer
Stelle
ein
wie
ein
Blitz
The
future
is
frightening
for
my
competition
Die
Zukunft
ist
beängstigend
für
meine
Konkurrenz
I'm
just
getting
warmed
up
like
that
oven
up
in
the
kitchen
Ich
wärme
mich
gerade
erst
auf,
wie
der
Ofen
in
der
Küche
Get
ya
bars
up,
like
Drizzy
I'm
charged
up
Bring
deine
Bars
hoch,
wie
Drizzy
bin
ich
aufgeladen
You
dudes
is
all
talk,
you
do
not
alarm
us
Ihr
Typen
seid
alle
nur
Gerede,
ihr
beunruhigt
uns
nicht
You
can't
strong
arm
us,
that's
a
weak
attempt
Du
kannst
uns
nicht
überrumpeln,
das
ist
ein
schwacher
Versuch
I'm
just
at
the
crib
enjoying
another
weekend
with
friends
Ich
bin
nur
in
der
Wohnung
und
genieße
ein
weiteres
Wochenende
mit
Freunden
I'm
considered
lethal
when
I
reach
for
the
pen
Ich
werde
als
tödlich
angesehen,
wenn
ich
zum
Stift
greife
It's
all
from
my
perspective,
what
I
see
through
this
lens,
it's
real
Es
ist
alles
aus
meiner
Perspektive,
was
ich
durch
diese
Linse
sehe,
es
ist
real
I've
seen
a
lot
of
charlatans,
I've
seen
a
lot
of
frauds
Ich
habe
viele
Scharlatane
gesehen,
ich
habe
viele
Betrüger
gesehen
Ya'll
need
to
speak
to
God,
I'm
preaching
out
to
ya'll
Ihr
müsst
mit
Gott
sprechen,
ich
predige
zu
euch
Won't
fall
for
ya
gimmicks,
my
windows
have
been
tinted
Werde
nicht
auf
eure
Tricks
hereinfallen,
meine
Fenster
wurden
getönt
Blinders
have
been
on
since
I
took
off
from
the
line
of
scrimmage
Scheuklappen
sind
an,
seit
ich
von
der
Startlinie
abgehoben
habe
Imagine
the
world
as
you
want
to
Stell
dir
die
Welt
vor,
wie
du
willst
Be
your
self,
throw
away
that
Alias
like
Ms.
Garner
Sei
du
selbst,
wirf
diesen
Alias
weg
wie
Frau
Garner
No
matter
how
much
attention
I
garner
Egal
wie
viel
Aufmerksamkeit
ich
erhasche
I'll
always
push
myself
just
to
go
a
little
harder
Ich
werde
mich
immer
antreiben,
um
noch
ein
bisschen
härter
zu
gehen
Yo
partner
the
show's
starting
in
t-minus
five
Yo
Partner,
die
Show
beginnt
in
t-minus
fünf
Take
ya
seat
and
buckle
up
for
the
ride
Nimm
Platz
und
schnall
dich
an
für
die
Fahrt
I
am
on
the
rise
like
helium
Ich
bin
im
Aufstieg
wie
Helium
Rising
higher
than
the
ceiling
is,
holla
if
you
feeling
him
Steige
höher
als
die
Decke
ist,
ruf,
wenn
du
ihn
fühlst
The
city
never
sleep,
the
city
never
sleep
Die
Stadt
schläft
nie,
die
Stadt
schläft
nie
That's
why
I'm
caught
up
in
my
dreams,
up
in
my
dreams
Deshalb
bin
ich
in
meinen
Träumen
gefangen,
in
meinen
Träumen
Cooking
up
a
scheme,
been
plotting
up
with
my
team
Koche
ein
Schema
aus,
habe
mit
meinem
Team
geplant
Call
the
double-team
if
you
plan
on
stopping
me,
no,
no,
no
Ruf
das
Doppelteam,
wenn
du
vorhast,
mich
zu
stoppen,
nein,
nein,
nein
I'm
gonna
need
a
fucking
screen
as
we
run
the
pick
and
roll
Ich
werde
einen
verdammten
Screen
brauchen,
während
wir
das
Pick
and
Roll
laufen
If
the
shot's
there
I'll
take
it,
if
not
it's
straight
to
the
goal
Wenn
der
Wurf
da
ist,
werde
ich
ihn
nehmen,
wenn
nicht,
geht
es
direkt
zum
Ziel
I'mma
go
for
broke,
I'mma
steal
the
show
Ich
werde
alles
riskieren,
ich
werde
die
Show
stehlen
Be
feeling
gold
like
my
ex,
I'm
on
a
roll
Fühle
mich
golden
wie
meine
Ex,
ich
bin
auf
einer
Rolle
Whoa,
circumstances
predicated
I
spit
it
like
that
Whoa,
Umstände
bedingten,
dass
ich
es
so
spucke
I
don't
expect
for
y'all
to
get
it
like
that
Ich
erwarte
nicht,
dass
ihr
es
so
versteht
This
concept,
yeah
it's
something
to
grasp
Dieses
Konzept,
ja,
es
ist
etwas
zu
begreifen
I
have
that
it
factor,
exactly
what
you
lack
Ich
habe
diesen
Faktor,
genau
das,
was
dir
fehlt
But
in
fact
it's
a
gift
and
a
curse
Aber
tatsächlich
ist
es
eine
Gabe
und
ein
Fluch
My
lips
were
gifted
to
spit
all
these
words
Meine
Lippen
wurden
beschenkt,
um
all
diese
Worte
zu
spucken
My
tongue
gets
twisted
if
my
thoughts
are
conflicted
Meine
Zunge
verdreht
sich,
wenn
meine
Gedanken
widersprüchlich
sind
To
the
point
simply
explainin'
myself
hurts
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
es
einfach
weh
tut,
mich
selbst
zu
erklären
Yeah
I've
been
to
hell
and
back
before
Ja,
ich
war
schon
mal
in
der
Hölle
und
zurück
That's
what
happens
when
me
and
my
girl
go
back
and
forth
Das
passiert,
wenn
meine
Süße
und
ich
hin
und
her
gehen
Yeah,
I
said
I
need
an
escape
Ja,
ich
sagte,
ich
brauche
eine
Flucht
Never
come
out
of
the
studio,
it's
like
I
live
in
a
cage
Komme
nie
aus
dem
Studio,
es
ist,
als
würde
ich
in
einem
Käfig
leben
Ah
wait
nah
man
it's
like
I
live
a
cave
Ah
warte,
nein
Mann,
es
ist,
als
würde
ich
in
einer
Höhle
leben
Ah
shit
nah
it's
like
I
live
in
a
daze
Ach
Scheiße,
nein,
es
ist,
als
würde
ich
in
Trance
leben
Going
different
places
on
a
familiar
train
Gehe
an
verschiedene
Orte
in
einem
vertrauten
Zug
See
a
familiar
face,
I
think
I'm
beginning
to
faint
Sehe
ein
vertrautes
Gesicht,
ich
glaube,
ich
werde
ohnmächtig
I'm
just
wishing
that
shit
would
change
Ich
wünschte
nur,
dass
sich
die
Scheiße
ändern
würde
Living
on
the
edge,
yeah,
accepting
my
fate
Lebe
am
Rande,
ja,
akzeptiere
mein
Schicksal
Readin'
whatever's
on
the
next
page
Lese,
was
auch
immer
auf
der
nächsten
Seite
steht
I'm
tired
but
it's
cool,
I
guess
I'll
get
some
rest
on
the
plane
Ich
bin
müde,
aber
es
ist
cool,
ich
denke,
ich
werde
mich
im
Flugzeug
etwas
ausruhen
All
of
the
days
of
my
life
flash
before
my
eyes
Alle
Tage
meines
Lebens
ziehen
vor
meinen
Augen
vorbei
I'm
trying
to
see
it
all
fore
I
die
Ich
versuche,
alles
zu
sehen,
bevor
ich
sterbe
I'm
trying
to
see
it
all
fore
my
soul'll
rise
Ich
versuche,
alles
zu
sehen,
bevor
meine
Seele
aufsteigt
Cause
I
heard
there
was
more
to
life
Denn
ich
habe
gehört,
es
gäbe
mehr
vom
Leben
There
was
more
to
life
Es
gab
mehr
vom
Leben
Cause
I
heard
there
was
more
to
life
Denn
ich
habe
gehört,
es
gäbe
mehr
vom
Leben
I
heard
there
was
more
to
life
Ich
habe
gehört,
es
gäbe
mehr
vom
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Palaskey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.