Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S/O's
to
my
Dad,
I
wish
I
had
half
his
patience
Gruß
an
meinen
Vater,
ich
wünschte,
ich
hätte
die
Hälfte
seiner
Geduld
'07
seems
like
forever
ago
'07
scheint
wie
eine
Ewigkeit
her
zu
sein
I'm
sad
to
say
it
Ich
sage
es
ungern
I'm
glad
you
made
it
Ich
bin
froh,
dass
du
es
geschafft
hast
Mama
I'm
glad
you
made
it
Mama,
ich
bin
froh,
dass
du
es
geschafft
hast
Imma
make
up
for
all
my
mistakes
and
have
you
telling
the
world
my
baby's
famous
Ich
werde
all
meine
Fehler
wiedergutmachen
und
dich
der
Welt
erzählen
lassen,
mein
Baby
ist
berühmt
Through
this
thing
called
life
will
have
you
making
travel
arrangements
Durch
dieses
Ding,
das
man
Leben
nennt,
wirst
du
Reisevorbereitungen
treffen
Engaging
numerous
travel
agents
Zahlreiche
Reisebüros
beauftragen
Til
you
find
one
satisfactory
for
the
plans
you've
been
making
Bis
du
eines
findest,
das
zufriedenstellend
für
die
Pläne
ist,
die
du
gemacht
hast
Cap
and
gown
Thomas
Crown
affair
Talar
und
Doktorhut,
Thomas
Crown
Affäre
No
one
in
town
compares
to
my
sound
cause
my
sound
is
rare
Niemand
in
der
Stadt
kommt
an
meinen
Sound
heran,
denn
mein
Sound
ist
selten
Collaboratin'
Kollaborieren
Nah
I
got
too
much
respect
for
the
tracks
I'm
in
up
the
lab
creatin'
Nein,
ich
habe
zu
viel
Respekt
vor
den
Tracks,
ich
bin
im
Labor
und
kreiere
I
had
to
say
it
Ich
musste
es
sagen
Life
a
game
of
poker
and
that
card
I
had
to
play
it...
Das
Leben
ist
ein
Pokerspiel
und
diese
Karte
musste
ich
spielen...
Thas
why
I'm
navigating
Deshalb
navigiere
ich
Towards
the
finer
things
in
life
is
where
I'm
gravitatin'
Zu
den
feineren
Dingen
im
Leben,
dorthin
gravitiere
ich
Long
distance
calls
to
my
best
friend
Ferngespräche
mit
meinem
besten
Freund
Reminiscing
on
days
when
we
was
freshman
Erinnerungen
an
Tage,
als
wir
Studienanfänger
waren
Last
September
He
joined
the
Navy
like
he
was
destined
to
Letzten
September
trat
er
der
Marine
bei,
als
wäre
er
dazu
bestimmt
That's
my
brother
I
was
blessed
to
have
met
him
Das
ist
mein
Bruder,
ich
war
gesegnet,
ihn
getroffen
zu
haben
I
look
fly
in
whatever
I'm
dressed
in
Ich
sehe
in
allem,
was
ich
trage,
gut
aus
Mrs.
Tracy
Hall
left
me
with
a
great
first
impression
Frau
Tracy
Hall
hat
bei
mir
einen
großartigen
ersten
Eindruck
hinterlassen
No
further
elaboratin'
Keine
weitere
Ausführung
I'll
leave
you
in
suspense
on
a
cliff
hanger
cuz
it's
captivatin'
Ich
lasse
dich
in
Spannung
an
einem
Cliffhanger,
weil
es
fesselnd
ist
I'm
extrapolatin'
Ich
extrapoliere
All
the
bullshit
from
my
life
and
focusing
on
things
that
are
fascinatin'
All
den
Mist
aus
meinem
Leben
und
konzentriere
mich
auf
Dinge,
die
faszinierend
sind
Fasten
ya
seatbelt
cuz
u
in
for
the
ride
of
your
life
and
the
dash
is
shaking
Schnall
dich
an,
denn
du
bist
auf
der
Fahrt
deines
Lebens
und
das
Armaturenbrett
wackelt
Come
and
smoke
some
of
this
hash
I'm
blazin'
Komm
und
rauche
etwas
von
diesem
Hasch,
das
ich
rauche
I'm
doin
aight
even
with
this
lil
cash
I'm
making
Mir
geht
es
gut,
auch
mit
diesem
bisschen
Geld,
das
ich
verdiene
Thas
why
I'm
calculatin'
Deshalb
kalkuliere
ich
How
to
bring
in
more
dough
than
Papa
John's
and
the
very
talented
Peyton
Wie
man
mehr
Teig
hereinbringt
als
Papa
John's
und
der
sehr
talentierte
Peyton
Apply
the
primer
to
the
fourth
wall
then
I
start
paintin'
Trage
die
Grundierung
auf
die
vierte
Wand
auf
und
beginne
dann
zu
malen
Call
the
boy
"Brush"
but
you
gotta
pay
him
Nenn
den
Jungen
"Brush",
aber
du
musst
ihn
bezahlen
See
I'm
an
artist
in
my
own
right
Siehst
du,
ich
bin
ein
Künstler
für
mich
Tryin'
shed
some
light
upon
my
own
life
Ich
versuche,
etwas
Licht
in
mein
eigenes
Leben
zu
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Palaskey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.