Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No One Does It Better
Niemand Macht Es Besser
Skating
on
thin
ice
Auf
dünnem
Eis
unterwegs
I'm
done
taking
advice
Ich
bin
fertig
damit,
Ratschläge
anzunehmen
I
live
with
the
mic
Ich
lebe
mit
dem
Mikro
I'm
really
living
this
life
Ich
lebe
dieses
Leben
wirklich
I
got
my
dreams
within
my
sights
Ich
habe
meine
Träume
in
Sichtweite
Nothing
much
left
when
you're
always
doing
right
Nicht
viel
übrig,
wenn
man
immer
alles
richtig
macht
I
got
choice
words
for
a
couple
of
you
niggas
Ich
habe
ein
paar
Worte
für
einige
von
euch,
Jungs
Just
had
to
let
you
know
we
ain't
really
fuckin'
wit
ya
Musste
euch
nur
wissen
lassen,
dass
wir
nicht
wirklich
mit
euch
klarkommen
Tryin'
make
it
to
the
league
for
now
I'm
playing
pick
up
Versuche,
in
die
Liga
zu
kommen,
spiele
vorerst
nur
so
mit
Living
on
stolen
time
like
a
fucking
stick
up
Lebe
auf
geborgter
Zeit,
wie
bei
einem
verdammten
Überfall
Gotta
make
sure
my
voice
is
heard
Muss
sicherstellen,
dass
meine
Stimme
gehört
wird
Gotta
stay
poised,
I'll
let
the
rest
act
immature
Muss
gefasst
bleiben,
lasse
den
Rest
sich
unreif
verhalten
Gotta
set
a
precedent
Muss
einen
Präzedenzfall
schaffen
Never
had
no
reticence
Hatte
nie
Zurückhaltung
Need
some
time
to
settle
in
Brauche
etwas
Zeit,
um
mich
einzuleben
I
feel
a
rush
of
adrenaline
Ich
spüre
einen
Adrenalinstoß
Money
over
bitches,
all
about
the
benjamins
Geld
über
Bitches,
alles
dreht
sich
um
die
Benjamins
Life
is
short
the
like
butt
end
of
a
cigarette
Das
Leben
ist
kurz
wie
das
Ende
einer
Zigarette
Think
I
need
a
dose
of
my
own
medicine
Denke,
ich
brauche
eine
Dosis
meiner
eigenen
Medizin
Maybe
I
ain't
nothing
but
a
detriment
Vielleicht
bin
ich
nichts
als
ein
Schaden
Grew
up
in
a
white
house
like
the
president
Wuchs
in
einem
weißen
Haus
auf,
wie
der
Präsident
I
remember
when
I
used
to
be
a
pessimist
Ich
erinnere
mich,
als
ich
ein
Pessimist
war
Living
in
a
dark
room
was
the
dark
truth
In
einem
dunklen
Raum
zu
leben,
war
die
dunkle
Wahrheit
Like
a
roll
of
film,
I
only
ever
saw
the
negatives
Wie
eine
Filmrolle
sah
ich
immer
nur
das
Negative
Still
I
am
expecting
to
live
to
see
triple
digits
Trotzdem
erwarte
ich,
dreistellige
Zahlen
zu
erleben
If
you
still
got
my
addy
come
and
pay
me
a
visit
Wenn
du
meine
Adresse
noch
hast,
komm
und
besuche
mich
And
see
how
the
kid
is
livin'
Und
sieh,
wie
der
Junge
lebt
And
what
you've
been
missin'
Und
was
du
verpasst
hast
Don't
you
put
me
in
this
position
Bring
mich
nicht
in
diese
Lage
I
could
play
the
role
of
physician
Ich
könnte
die
Rolle
des
Arztes
spielen
I
could
provide
you
some
spiritual
healing
in
an
instant
Ich
könnte
dir
in
einem
Augenblick
spirituelle
Heilung
verschaffen
That
feelings
coming
back
Dieses
Gefühl
kommt
zurück
The
one
that
was
in
reemission
Das
eine,
das
in
Remission
war
Thought
it
was
all
in
the
past
since
I
kept
you
at
a
distance
Dachte,
es
wäre
alles
vorbei,
seit
ich
dich
auf
Abstand
gehalten
habe
Tryin'
see
checks
get
cut
like
settlements
Versuche,
Schecks
geschnitten
zu
sehen,
wie
bei
Vergleichen
Tryin'
have
my
career
jettison
Versuche,
meine
Karriere
abheben
zu
lassen
To
a
level
which
it's
never
been
Auf
ein
Niveau,
auf
dem
sie
noch
nie
war
Cause
I
am
one
of
the
truest
souls
to
have
ever
lived
Denn
ich
bin
eine
der
ehrlichsten
Seelen,
die
je
gelebt
haben
They
need
to
get
a
grip
Sie
müssen
sich
zusammenreißen
No
one
could
ever
do
it
how
I
do
it
Niemand
könnte
es
jemals
so
machen,
wie
ich
es
tue
Music
is
a
language
in
which
I
am
fluent
in
Musik
ist
eine
Sprache,
die
ich
fließend
beherrsche
If
I
want
it,
I
go
ahead
pursue
it
Wenn
ich
es
will,
dann
verfolge
ich
es
Can't
wait
to
make
all
the
doubters
look
stupid
Kann
es
kaum
erwarten,
all
die
Zweifler
dumm
aussehen
zu
lassen
Here
I
go
from
the
land
of
the
maroon
and
gold
Hier
komme
ich
aus
dem
Land
von
Kastanienbraun
und
Gold
Shout
out
The
Grove,
the
whole
6-1-0
Shoutout
an
The
Grove,
die
ganze
6-1-0
That's
everybody
in
the
area
code
Das
ist
jeder
in
der
Vorwahl
I'm
prepared
to
carry
the
load
and
bring
it
home
Ich
bin
bereit,
die
Last
zu
tragen
und
sie
nach
Hause
zu
bringen
Case
closed
Fall
abgeschlossen
No
one
does
it
better
than
Mowgli
Niemand
macht
es
besser
als
Mowgli
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maynor Humberto Bardales-amaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.