Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watch
out
for
that
new
girl
Pass
auf
das
neue
Mädchen
auf
Long
hair
and
that
tight
dress
Lange
Haare
und
das
enge
Kleid
Yeah
I'm
talking
about
you
girl
Ja,
ich
rede
von
dir,
Mädchen
I'm
here,
so
let's
right
this
ship
Ich
bin
hier,
also
lass
uns
das
Schiff
wieder
flottmachen
Let's
right
this
ship
Lass
uns
das
Schiff
wieder
flottmachen
Come
back
to
the
crib,
I'll
invite
you
in
Komm
zurück
zur
Bude,
ich
lade
dich
ein
That's
really
when
the
night
begins,
wassup
Dann
fängt
die
Nacht
erst
richtig
an,
was
geht
Girl
let's
hit
the
strip,
and
when
the
night
is
over
Mädchen,
lass
uns
auf
den
Strip
gehen,
und
wenn
die
Nacht
vorbei
ist
You
can
come
back
to
the
crib,
should
you
need
some
closure
Kannst
du
zurück
zur
Bude
kommen,
wenn
du
einen
Abschluss
brauchst
Up
close
and
personal,
personal,
personal
Ganz
nah
und
persönlich,
persönlich,
persönlich
Everything
I
want
in
a
woman,
yeah
she's
so
versatile
Alles,
was
ich
an
einer
Frau
will,
ja,
sie
ist
so
vielseitig
She
cooks,
cleans,
she's
smart
and
she
schemes
Sie
kocht,
putzt,
sie
ist
klug
und
sie
plant
It's
a,
it's
a
wonder
why
she
even
needs
me
Es
ist
ein
Wunder,
warum
sie
mich
überhaupt
braucht
She'd
be
good
on
her
own,
I
said
good
on
her
own
Ihr
ginge
es
gut
alleine,
ich
sagte,
gut
alleine
You
could
tell
by
lookin'
at
her
home
Das
sieht
man
an
ihrer
Wohnung
Never
lookin'
through
her
phone
Ich
schaue
nie
in
ihr
Handy
Studio
apartment,
located
downtown
Studiowohnung,
in
der
Innenstadt
gelegen
You'll
hear
her
name
pop
up
if
you
ask
around
town
Du
wirst
ihren
Namen
hören,
wenn
du
dich
in
der
Stadt
umhörst
A
woman
on
a
mission
Eine
Frau
mit
einer
Mission
A
woman
with
a
vision
Eine
Frau
mit
einer
Vision
She
don't
need
permission
Sie
braucht
keine
Erlaubnis
She's
a
survivor
who's
livin'
Sie
ist
eine
Überlebende,
die
lebt
She
does
what
she
wants
and
flaunts
what's
she
got
Sie
tut,
was
sie
will,
und
zeigt,
was
sie
hat
She's
knows
she
got
it
goin'
on
from
the
bottom
to
the
top
Sie
weiß,
dass
sie
es
draufhat,
von
unten
bis
oben
Girl
you're
on
my
mind,
like
all
of
the
time
Mädchen,
du
bist
in
meinen
Gedanken,
die
ganze
Zeit
Nah,
I
ain't
even
lyin',
girl
hit
me
on
my
line
and
Nein,
ich
lüge
nicht
mal,
Mädchen,
melde
dich
bei
mir
und
Tell
me
what
it
is,
and
tell
me
what
it
isn't
Sag
mir,
was
es
ist,
und
sag
mir,
was
es
nicht
ist
I
ain't
the
nosy
type
but
I'm
tryin'
be
in
yo
business
Ich
bin
nicht
der
neugierige
Typ,
aber
ich
versuche,
in
deinen
Angelegenheiten
zu
sein
Said,
we
could
get
it
on,
I'm
talking
dusk
til
dawn
Sagte,
wir
könnten
es
tun,
ich
rede
von
Abenddämmerung
bis
Morgengrauen
And
the
cherry
on
top
would
be
if
we
threw
on
one
of
my
songs
Und
das
Sahnehäubchen
wäre,
wenn
wir
einen
meiner
Songs
auflegen
würden
So
girl
sing
along,
let
me
hear
you
hit
them
notes
Also
Mädchen,
sing
mit,
lass
mich
hören,
wie
du
die
Töne
triffst
Got
her
screamin'
in
the
sheets
since
the
day
we
first
spoke
Habe
sie
in
den
Laken
zum
Kreischen
gebracht,
seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
das
erste
Mal
unterhielten
Damn
she's
so
fine
like
all
of
the
time
Verdammt,
sie
ist
so
heiß,
die
ganze
Zeit
She'd
be
a
sight
for
sore
eyes
even
to
the
blind
Sie
wäre
selbst
für
Blinde
ein
Labsal
für
die
Augen
So,
girl
hit
rewind,
bring
that
thing
right
back
Also,
Mädchen,
spul
zurück,
bring
das
Ding
zurück
Yeah
just
like
that,
yeah
just
like
that
Ja,
genau
so,
ja,
genau
so
I
adjust
my
cap,
now
my
swagger
is
correct
Ich
rücke
meine
Kappe
zurecht,
jetzt
stimmt
mein
Swagger
Boy
I'm
a
killer,
sink
that
dagger
into
her
chest
Junge,
ich
bin
ein
Killer,
versenke
den
Dolch
in
ihrer
Brust
It's
the
heartbreak
kid,
some
call
Shaun
Michaels
Ich
bin
das
Heartbreak
Kid,
manche
nennen
mich
Shaun
Michaels
I'm
bound
to
be
America's
next
bomb
idol
Ich
bin
dazu
bestimmt,
Amerikas
nächstes
Bombenidol
zu
werden
But
she
don't
know
that
yet
so
you
really
can't
blame
her
Aber
das
weiß
sie
noch
nicht,
also
kannst
du
es
ihr
nicht
verdenken
For
not
hoppin'
on
board
with
the
boy
who
destined
for
greatness
Dass
sie
nicht
auf
den
Zug
des
Jungen
aufspringt,
der
zu
Großem
bestimmt
ist
It's
like
I'm
a
running
a
campaign,
a
campaign
Es
ist,
als
würde
ich
eine
Kampagne
führen,
eine
Kampagne
Stop
for
a
minute
just
to
spit
some
game
Halte
für
eine
Minute
an,
nur
um
ein
bisschen
zu
quatschen
Now
this
girl
got
me
distracted
Jetzt
hat
mich
dieses
Mädchen
abgelenkt
So
proactive,
so
attractive
So
proaktiv,
so
attraktiv
You
think
she
is
so
innocent
but
really
the
fact
is
you
need
to
Du
denkst,
sie
ist
so
unschuldig,
aber
Tatsache
ist,
du
musst
Watch
out
for
that
new
girl
Pass
auf
das
neue
Mädchen
auf
Long
hair
and
that
tight
dress
Lange
Haare
und
das
enge
Kleid
Yeah
I'm
talking
about
you
girl
Ja,
ich
rede
von
dir,
Mädchen
I'm
here,
so
let's
right
this
ship
Ich
bin
hier,
also
lass
uns
das
Schiff
wieder
flottmachen
Let's
right
this
ship
Lass
uns
das
Schiff
wieder
flottmachen
Come
back
to
the
crib,
I'll
invite
you
in
Komm
zurück
zur
Bude,
ich
lade
dich
ein
That's
really
when
the
night
begins,
wassup
Dann
fängt
die
Nacht
erst
richtig
an,
was
geht
Yeah
I'm
talking
about
you
girl
Ja,
ich
rede
von
dir,
Mädchen
Yeah
I'm
talking
about
you
girl
Ja,
ich
rede
von
dir,
Mädchen
Long
hair
and
that
tight
dress
Lange
Haare
und
das
enge
Kleid
Watch
out
for
that
new
girl
Pass
auf
das
neue
Mädchen
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maynor Cervantes
Альбом
'16-'17
дата релиза
31-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.