Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thinking of You
Denke an Dich
One
step
closer,
nothing
is
left
behind
Einen
Schritt
näher,
nichts
bleibt
zurück
Faded
with
time
though,
I
always
keep
you
in
mind
though
Verblasst
mit
der
Zeit,
doch
ich
behalte
dich
immer
im
Gedächtnis
Remember
how
you
shined
Erinnere
mich,
wie
du
gestrahlt
hast
How
did
I
make
you
mine
Wie
habe
ich
dich
zu
meiner
gemacht?
Sippin'
on
lemon
and
lime
Wir
tranken
Zitrone
und
Limette
We
were
at
the
hip,
inseparable
Wir
waren
unzertrennlich,
untrennbar
Our
schedules
both
flexible
Unsere
Zeitpläne
beide
flexibel
Free
as
can
be,
two
teens,
we
were
young
and
in
love
Frei
wie
ein
Vogel,
zwei
Teenager,
wir
waren
jung
und
verliebt
That
shit
was
like
a
drug
I
couldn't
get
enough
of
Das
war
wie
eine
Droge,
von
der
ich
nicht
genug
bekommen
konnte
It's
cumbersome
Es
ist
beschwerlich
It's
almost
been
ten
years
since
we
parted
ways
Es
ist
fast
zehn
Jahre
her,
seit
wir
getrennte
Wege
gingen
It's
hard
to
say
that
lately
it's
been
hard
to
find
a
date
Es
ist
schwer
zu
sagen,
dass
es
in
letzter
Zeit
schwer
war,
ein
Date
zu
finden
I
sit
in
solitude
Ich
sitze
in
Einsamkeit
I
am
a
hollow
tube
Ich
bin
eine
hohle
Röhre
Still
I'm
a
solid
dude
Trotzdem
bin
ich
ein
solider
Typ
A
little
volatile
Ein
wenig
unbeständig
Dropping
this
knowledge
on
you
Ich
lasse
dieses
Wissen
auf
dich
nieder
Acknowledge
the
many
problems
we
had
Erkenne
die
vielen
Probleme,
die
wir
hatten
And
acknowledge
the
times
that
we
had
few
Und
erkenne
die
Zeiten,
in
denen
wir
wenige
hatten
Call
it
a
truce,
too
close
to
call,
it's
prolly
true
Nenn
es
einen
Waffenstillstand,
zu
knapp,
um
es
zu
entscheiden,
es
ist
wahrscheinlich
wahr
Aren't
you
a
sight
for
sore
eyes,
optical
Bist
du
nicht
ein
Anblick
für
müde
Augen,
optisch
Coming
live
at
five
this
is
my
call
of
duty
Komme
live
um
fünf,
das
ist
mein
Ruf
der
Pflicht
I
remember
nights
I
used
get
lost
in
your
beauty
Ich
erinnere
mich
an
Nächte,
in
denen
ich
mich
in
deiner
Schönheit
verlor
It
was
truly
soothing,
so
therapeutic
Es
war
wirklich
beruhigend,
so
therapeutisch
You
got
through
to
me
when
few
did
Du
bist
zu
mir
durchgedrungen,
wo
es
nur
wenige
taten
And
I'll
always
love
you
for
that
Und
ich
werde
dich
dafür
immer
lieben
Now
bring
it
back
Jetzt
bring
es
zurück
And
I'll
always
love
you
for
that
Und
ich
werde
dich
dafür
immer
lieben
Just
bring
it
back
Bring
es
einfach
zurück
And
I'll
always
love
you
for
that
Und
ich
werde
dich
dafür
immer
lieben
Yeah
I
will
Ja,
das
werde
ich
Aye,
aye,
aye
Aye,
aye,
aye
And
in
light
of
some
recent
events
Und
im
Lichte
einiger
jüngster
Ereignisse
I
took
some
time
to
sit
back
and
reflect
Habe
ich
mir
etwas
Zeit
genommen,
um
mich
zurückzulehnen
und
zu
reflektieren
It's
been
a
wild
ride
with
some
twists
and
turns
Es
war
eine
wilde
Fahrt
mit
einigen
Wendungen
I'm
talking
bout
my
heart
when
I
say
I'll
give
it
to
her
Ich
spreche
von
meinem
Herzen,
wenn
ich
sage,
ich
werde
es
ihr
geben
Flipping
the
bird,
mad
at
the
world
Zeige
den
Vogel,
wütend
auf
die
Welt
For
taking
my
girl,
erasing
her
face
from
the
mural
Dafür,
dass
sie
mir
mein
Mädchen
genommen
hat,
ihr
Gesicht
von
dem
Wandbild
gelöscht
hat
Feel
like
my
face
in
the
dirt
Fühle
mich
wie
mein
Gesicht
im
Dreck
Only
scratching
the
surface
of
this
earth,
diamonds
and
pearls
Kratze
nur
an
der
Oberfläche
dieser
Erde,
Diamanten
und
Perlen
Nah
they
never
impressed
you
Nein,
sie
haben
dich
nie
beeindruckt
I
witnessed
the
worst
you
along
with
the
best
you
Ich
habe
dein
Schlechtestes
zusammen
mit
deinem
Besten
erlebt
Blessed
to
have
met
you
Gesegnet,
dich
getroffen
zu
haben
Just
fit
me
into
ya
schedule
Pass
mich
einfach
in
deinen
Zeitplan
ein
I'm
already
two
steps
ahead
of
you
Ich
bin
dir
bereits
zwei
Schritte
voraus
I
used
to
pick
you
up
from
work
at
the
country
club
Ich
habe
dich
früher
von
der
Arbeit
im
Country
Club
abgeholt
We'd
make
out
it
in
my
car,
we
was
just
cuttin'
it
up
Wir
haben
in
meinem
Auto
rumgemacht,
wir
haben
uns
einfach
ausgetobt
I
got
you
home
in
one
piece,
I'd
take
a
bullet
for
you
Ich
habe
dich
heil
nach
Hause
gebracht,
ich
würde
eine
Kugel
für
dich
fangen
If
you
can't
pull
the
trigger
I'll
just
pull
it
for
you
Wenn
du
den
Abzug
nicht
drücken
kannst,
drücke
ich
ihn
einfach
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Palaskey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.