Текст и перевод песни Mowgli - What a Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What a Day
Was für ein Tag
What
a
day
to
live
this
life
Was
für
ein
Tag,
um
dieses
Leben
zu
leben
What
a
way
to
live
this
life
Was
für
eine
Art,
dieses
Leben
zu
leben
Don't
be
ashamed
to
live
this
life
Schäme
dich
nicht,
dieses
Leben
zu
leben
I
oughta
be
paid
to
live
this
life
Ich
sollte
dafür
bezahlt
werden,
dieses
Leben
zu
leben
Then
day
turns
to
night,
shit
gets
crazy
Dann
wird
der
Tag
zur
Nacht,
Scheiße
wird
verrückt
Some
are
breaking
it
off,
others
are
making
babies
Manche
machen
Schluss,
andere
machen
Babys
I
know
some
hate
me
but
more
love
the
kid
Ich
weiß,
manche
hassen
mich,
aber
mehr
lieben
den
Jungen
Trust
the
kid
Vertrau
dem
Jungen
Yeah
they
fuck
with
the
kid
Ja,
sie
stehen
auf
den
Jungen
I
was
born
in
the
80's
man
it
seem
like
yesterday
Ich
wurde
in
den
80ern
geboren,
Mann,
es
scheint
wie
gestern
The
best
of
times,
the
best
of
days
Die
besten
Zeiten,
die
besten
Tage
Everything
was
simple,
not
a
care
in
the
world
Alles
war
einfach,
keine
Sorge
in
der
Welt
Ain't
nothing
ever
been
fair
in
this
world
Nichts
war
jemals
fair
in
dieser
Welt
Now
I'm
all
growed
up,
the
first
one
to
show
up
Jetzt
bin
ich
erwachsen,
der
Erste,
der
auftaucht
The
last
one
to
leave,
I'm
expecting
to
blow
up
Der
Letzte,
der
geht,
ich
erwarte,
zu
explodieren
Practice
makes
perfect,
I'm
creating
a
monster
Übung
macht
den
Meister,
ich
erschaffe
ein
Monster
Studio's
where
I
live
Das
Studio
ist
mein
Zuhause
Not
too
fond
of
them
concerts
Ich
bin
kein
großer
Fan
von
Konzerten
Unless
I'm
the
one
rocking
the
mic
Es
sei
denn,
ich
bin
derjenige,
der
das
Mikro
rockt
Hit
the
last
punchline
then
I'm
dropping
the
mic
Ich
haue
die
letzte
Pointe
raus
und
lasse
dann
das
Mikro
fallen
And
I
do
it
with
swag
Und
ich
mache
es
mit
Swag
Cause
I
keeps
it
humble
Denn
ich
bleibe
bescheiden
I
ain't
the
type
to
brag
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
angibt
I'm
just
doing
my
own
thing
Ich
mache
einfach
mein
eigenes
Ding
Hollering
at
a
ting
Flirte
mit
einer
Süßen
Phone
on
silent,
I
don't
ever
let
it
ring
Handy
auf
stumm,
ich
lasse
es
nie
klingeln
Yeah,
she
want
me
to
sing
her
song
Ja,
sie
will,
dass
ich
ihr
ein
Lied
singe
I
don't
play
guitar
but
still
I
string
her
along
Ich
spiele
keine
Gitarre,
aber
ich
halte
sie
trotzdem
hin
Then
I'm
gone
like
ghost
Dann
bin
ich
weg
wie
ein
Geist
So
high
I
could
float
So
high,
dass
ich
schweben
könnte
So
high
I
just
disappeared
into
smoke
So
high,
dass
ich
einfach
in
Rauch
aufgegangen
bin
Now
it's
back
to
the
basics,
trapped
in
this
matrix
Jetzt
zurück
zu
den
Grundlagen,
gefangen
in
dieser
Matrix
Reality's
harsh
but
sooner
or
later
gotta
face
it
Die
Realität
ist
hart,
aber
früher
oder
später
muss
man
sich
ihr
stellen
Get
my
shit
straight
then
it's
on
to
the
next
day
Meine
Sachen
in
Ordnung
bringen,
dann
geht
es
weiter
zum
nächsten
Tag
Keep
my
head
in
the
game
and
focus
on
the
next
play
Den
Kopf
im
Spiel
behalten
und
mich
auf
den
nächsten
Spielzug
konzentrieren
Forget
what
the
ref
say
Vergiss,
was
der
Schiedsrichter
sagt
Imma
handle
my
own
Ich
kümmere
mich
selbst
darum
Fundamentals
on
point,
ya
man
is
a
pro
Grundlagen
sitzen,
dein
Mann
ist
ein
Profi
Professional
and
y'all
just
amateurs
Professionell
und
ihr
seid
nur
Amateure
My
music's
timeless,
that's
stamina
Meine
Musik
ist
zeitlos,
das
ist
Ausdauer
So
if
you
wanna
point
and
shoot
like
cameras
Also,
wenn
du
zielen
und
schießen
willst
wie
mit
Kameras
Go
ahead,
I've
already
made
my
mark
on
this
planet
bruh
Nur
zu,
ich
habe
meinen
Fußabdruck
auf
diesem
Planeten
schon
hinterlassen,
Bruder
One
place
I
never
been
is
Canada
Ein
Ort,
an
dem
ich
noch
nie
war,
ist
Kanada
I
care
for
my
woman
and
her
son
like
Pamela
Ich
kümmere
mich
um
meine
Frau
und
ihren
Sohn
wie
Pamela
I'm
still
crushing
on
this
broad
named
Angela
Ich
stehe
immer
noch
auf
diese
Frau
namens
Angela
Look
at
the
mess
I've
made
Sieh
dir
das
Chaos
an,
das
ich
angerichtet
habe
Where
the
hell's
the
janitor
Wo
zum
Teufel
ist
der
Hausmeister?
Yeah,
so
they
tell
me
take
a
hike
Ja,
also
sagen
sie
mir,
ich
soll
mich
verziehen
Done
some
wrong,
now's
my
time
to
make
it
right
Habe
etwas
falsch
gemacht,
jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
es
wiedergutzumachen
I'm
going
wherever
the
wind
takes
me
Ich
gehe,
wohin
auch
immer
der
Wind
mich
trägt
I'll
make
a
kite
Ich
werde
einen
Drachen
steigen
lassen
The
world
looks
beautiful
from
such
amazing
heights
Die
Welt
sieht
wunderschön
aus
aus
solchen
erstaunlichen
Höhen
I'm
prophetic
yet
so
poetic
Ich
bin
prophetisch
und
doch
so
poetisch
The
future
is
mine
now
I
gotta
go
and
get
it
Die
Zukunft
gehört
mir,
jetzt
muss
ich
sie
mir
holen
Failure
can
be
so
upsetting
Scheitern
kann
so
aufreibend
sein
Don't
dwell
on
it
Grüble
nicht
darüber
nach
Move
on
just
forget
it
Mach
weiter,
vergiss
es
einfach
I'm
unapologetic
should
you
get
offended
Ich
bin
kompromisslos,
solltest
du
dich
angegriffen
fühlen
It's
not
that
big
of
a
deal
no
need
to
get
defensive
Es
ist
keine
große
Sache,
du
musst
nicht
defensiv
werden
I'mma
end
it
now
once
and
for
all
Ich
beende
es
jetzt
ein
für
alle
Mal
Mirror,
mirror
on
the
wall
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Who
has
the
the
dopest
flow
of
them
all
Wer
hat
den
krassesten
Flow
von
allen?
I
think
I
heard
the
name
Mowgli
Ich
glaube,
ich
habe
den
Namen
Mowgli
gehört
That's
that
dude
with
the
long
hair,
vintage
Ginobli
Das
ist
der
Typ
mit
den
langen
Haaren,
Vintage
Ginobili
Calling
shots
like
I'm
Kobe
Gebe
die
Kommandos
wie
Kobe
Shout
outs
to
my
people
who
truly
know
me
Shoutouts
an
meine
Leute,
die
mich
wirklich
kennen
For
certain
y'all,
now
it's
time
for
a
curtain
call
Auf
jeden
Fall,
Leute,
jetzt
ist
es
Zeit
für
den
Schlussapplaus
Head
backstage,
flirt
with
a
jawn
Hinter
die
Bühne
gehen,
mit
einer
Schönheit
flirten
Cause
I
be
staying
with
them
jawns
though
Denn
ich
bleibe
immer
bei
diesen
Schönheiten
The
list
keeps
going
on
and
on
bro
Die
Liste
geht
immer
weiter,
Bruder
What
a
day
it
has
been
Was
für
ein
Tag
es
war
Take
it
all
in
Nimm
alles
in
dich
auf
What
a
day
to
have
binged
Was
für
ein
Tag,
um
durchgemacht
zu
haben
I
done
became
unhinged
Ich
bin
aus
den
Fugen
geraten
Hanging
on
by
a
string
Hänge
an
einem
seidenen
Faden
Nah
it
really
ain't
a
thing
to
me
Nein,
das
ist
wirklich
kein
Ding
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maynor Cervantes
Альбом
'16-'17
дата релиза
31-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.