Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Do We Go
Wohin gehen wir
Like
tell
me
where
do
I
go
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
Tell
me
where
do
I
go
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
Tell
me
where
do
I
go
from
here,
here
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
von
hier,
hier
Tell
me
where
do
we
go
Sag
mir,
wohin
gehen
wir
Blinded
by
my
ego
Geblendet
von
meinem
Ego
Like
what
the
hell
do
I
know
Was
zum
Teufel
weiß
ich
schon
Baby
tell
me
where
do
we
go
Baby,
sag
mir,
wohin
gehen
wir
Like
tell
me
where
do
I
go
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
Tell
me
where
do
I
go
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
Tell
me
where
do
I
go
from
here,
here
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
von
hier,
hier
Now
tell
me
where
do
we
go
Nun
sag
mir,
wohin
gehen
wir
Blinded
by
my
ego
Geblendet
von
meinem
Ego
Like
what
the
hell
do
I
know
Was
zum
Teufel
weiß
ich
schon
Baby
tell
me
where
do
we
go
from
here
Baby,
sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier
We
got
problems,
yeah
I'll
admit
it
Wir
haben
Probleme,
ja,
ich
gebe
es
zu
Lack
communication,
we
refuse
to
listen
Mangelnde
Kommunikation,
wir
weigern
uns
zuzuhören
Yeah,
we
be
fussing,
fighting
and
arguing
Ja,
wir
streiten,
kämpfen
und
diskutieren
The
middle
of
my
chest
is
where
your
target
is
Mitten
auf
meiner
Brust
ist
dein
Ziel
But
baby
think
twice
about
starting
shit
Aber
Baby,
überleg
es
dir
zweimal,
bevor
du
Streit
anfängst
Think
twice
about
out
smarting
him
Überleg
es
dir
zweimal,
bevor
du
versuchst,
mich
auszutricksen
Yeah
I
put
my
heart
in
this
Ja,
ich
habe
mein
Herz
hier
reingesteckt
And
no,
I
don't
give
a
shit
about
no
marketing
Und
nein,
ich
scheiße
auf
Marketing
I'm
just
sparking
piff
Ich
zünde
nur
Gras
an
The
true
definition
of
what
an
artist
is
Die
wahre
Definition
dessen,
was
ein
Künstler
ist
Now
where
do
I
go
from
here
Nun,
wohin
gehe
ich
von
hier
Can't
compare
myself
to
my
peers
Kann
mich
nicht
mit
meinen
Kollegen
vergleichen
Or
they'll
catch
me
from
the
rear
Oder
sie
erwischen
mich
von
hinten
Can't
let
take
'em
take
the
wheel
and
steer
Kann
sie
nicht
das
Steuer
übernehmen
und
lenken
lassen
Now
where
do
I
go
from
here
Nun,
wohin
gehe
ich
von
hier
Can't
compare
myself
to
my
peers
Kann
mich
nicht
mit
meinen
Kollegen
vergleichen
Or
they'll
catch
me
from
the
rear
Oder
sie
erwischen
mich
von
hinten
Can't
let
'em
take
the
wheel
and
steer,
this
my
life
Kann
sie
nicht
das
Steuer
übernehmen
und
lenken
lassen,
das
ist
mein
Leben
Tell
me
where
do
I
go
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
Tell
me
where
do
I
go
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
Tell
me
where
do
I
go
from
here,
here
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
von
hier,
hier
Now
tell
me
where
do
we
go
Nun
sag
mir,
wohin
gehen
wir
Blinded
by
my
ego
Geblendet
von
meinem
Ego
Like
what
the
hell
do
I
know
Was
zum
Teufel
weiß
ich
schon
Baby
tell
me
where
do
we
go
from
here
Baby,
sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier
And
girl
it's
time
we
had
that
fucking
make
up
sex
Und
Mädchen,
es
ist
Zeit,
dass
wir
diesen
verdammten
Versöhnungssex
haben
That
in
the
morning
right
after
we
wake
up
sex
Diesen
Sex
am
Morgen,
gleich
nachdem
wir
aufwachen
Steph
Curry
with
my
shot,
never
hurrying
my
shot
Steph
Curry
mit
meinem
Wurf,
ich
überhaste
meinen
Wurf
nie
To
make
you
wet,
only
takes
a
sec
for
my
magic
to
take
full
affect
Um
dich
feucht
zu
machen,
dauert
es
nur
eine
Sekunde,
bis
meine
Magie
voll
wirkt
They
be
like
how
does
he
do
it
Sie
fragen
sich,
wie
macht
er
das
Paul
Pierce
I'm
the
truest,
kill
808's
with
this
new
shit
Paul
Pierce,
ich
bin
der
Wahrhaftigste,
töte
808er
mit
diesem
neuen
Scheiß
I'm
the
spitting
image
and
y'all
just
illusions
Ich
bin
das
Ebenbild
und
ihr
seid
alle
nur
Illusionen
So
be
don't
be
stupid
by
rushing
to
conclusions
Also
sei
nicht
dumm
und
ziehe
voreilige
Schlüsse
I'm
feeling
like
man
of
the
hour,
better
yet
man
of
the
year
Ich
fühle
mich
wie
der
Mann
der
Stunde,
besser
gesagt,
der
Mann
des
Jahres
You
could
crank
the
bass
so
loud
it
might
damage
all
of
your
ears
Du
könntest
den
Bass
so
laut
aufdrehen,
dass
es
deine
Ohren
schädigen
könnte
Sacrifice
blood
sweat
and
tears
but
there
ain't
no
bandages
here
Opfere
Blut,
Schweiß
und
Tränen,
aber
hier
gibt
es
keine
Bandagen
Nah
there
ain't
no
cameras
here,
we
technically
amateurs
over
here
Nein,
hier
gibt
es
keine
Kameras,
wir
sind
hier
technisch
gesehen
Amateure
I'm
so
lost
and
confused
Ich
bin
so
verloren
und
verwirrt
Yeah
ya
boy,
about
to
blow
a
fuse
Ja,
dein
Junge
ist
kurz
davor,
durchzudrehen
Guess
I
gotta
keep
my
head
up
Ich
schätze,
ich
muss
meinen
Kopf
oben
behalten
Forget
getting
fed
up
Vergiss
es,
satt
zu
sein
Need
to
get
my
bread
up
before
I
fucking
let
up
Muss
mein
Geld
zusammenkriegen,
bevor
ich
verdammt
noch
mal
nachlasse
Now
where
do
I
go
from
here
Nun,
wohin
gehe
ich
von
hier
Can't
compare
myself
to
my
peers
Kann
mich
nicht
mit
meinen
Kollegen
vergleichen
Or
they'll
catch
me
from
the
rear
Oder
sie
erwischen
mich
von
hinten
Can't
let
take
'em
take
the
wheel
and
steer
Kann
sie
nicht
das
Steuer
übernehmen
und
lenken
lassen
Like
where
do
I
go
from
here
Sag,
wohin
soll
ich
gehen
von
hier
Can't
compare
myself
to
my
peers
Kann
mich
nicht
mit
meinen
Kollegen
vergleichen
Or
they'll
catch
me
from
the
rear
Oder
sie
erwischen
mich
von
hinten
Can't
let
'em
take
the
wheel
and
steer,
this
my
life
Kann
sie
nicht
das
Steuer
übernehmen
und
lenken
lassen,
das
ist
mein
Leben
Like
tell
me
where
do
I
go
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
Tell
me
where
do
I
go
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
Tell
me
where
do
I
go
from
here,
here
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen
von
hier,
hier
Now
tell
me
where
do
we
go
Nun
sag
mir,
wohin
gehen
wir
Blinded
by
my
ego
Geblendet
von
meinem
Ego
Like
what
the
hell
do
I
know
Was
zum
Teufel
weiß
ich
schon
Baby
tell
me
where
do
we
go
from
here
Baby,
sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Palaskey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.