Mowgli - Where I'm From - перевод текста песни на немецкий

Where I'm From - Mowgliперевод на немецкий




Where I'm From
Woher ich komme
I rep dub city
Ich repräsentiere Dub City
I rep high street
Ich repräsentiere die High Street
Kildares, move down the street to Barnaby's
Kildares, weiter die Straße runter zu Barnaby's
Constantly partying on walnut street
Ständig Party auf der Walnut Street
In my mind I got the summer of '09 on repeat
In meinem Kopf läuft der Sommer von '09 in Dauerschleife
Nights we had to dig down
Nächte, in denen wir uns durchkämpfen mussten
Having a heart to heart with Sam in front of riggtown
Ein offenes Gespräch mit Sam vor Rigg Town
Damn I miss that girl
Verdammt, ich vermisse dieses Mädchen
Squad D, four, two, five
Squad D, vier, zwei, fünf
I miss that world
Ich vermisse diese Welt
I'm from a one stoplight kind of town
Ich komme aus einer Stadt mit nur einer Ampel
Not the urban metropolis of center cities and chinatowns
Nicht die städtische Metropole mit Innenstädten und Chinatowns
We had to drive a half hour just to catch a flic
Wir mussten eine halbe Stunde fahren, nur um einen Film zu sehen
It was always a debate
Es war immer eine Debatte
Who's buying gas for the trip
Wer das Benzin für die Fahrt bezahlt
Low crime rates
Niedrige Kriminalitätsraten
Taking girls on prom dates
Mädchen zum Abschlussball ausführen
The day I got caught smoking pot at my pop's place
Der Tag, an dem ich beim Kiffen bei meinem Vater erwischt wurde
You should've seen the look on my mom's face
Du hättest den Blick auf dem Gesicht meiner Mutter sehen sollen
I know I put you through the ringer momma
Ich weiß, ich habe dich durch den Fleischwolf gedreht, Mama
Remember when I told I wanted to be a singer mama
Erinnerst du dich, als ich dir sagte, dass ich Sänger werden wollte, Mama
You told me not to rush
Du hast mir gesagt, ich soll nichts überstürzen
Throwing a ring on her finger mama
Ihr einen Ring an den Finger stecken, Mama
Don't let the sting of the time I spent at Methodist sting ya mama
Lass dich nicht vom Schmerz der Zeit, die ich bei Methodist verbracht habe, stechen, Mama
Don't let it linger mom
Lass es nicht nachwirken, Mom
I see you Stack
Ich sehe dich, Stack
I see you Phil
Ich sehe dich, Phil
I see you Benny
Ich sehe dich, Benny
I see you Banks
Ich sehe dich, Banks
Think about all the miles that we burned on my tank
Denk an all die Meilen, die wir mit meinem Tank verfahren haben
Bombing around 'Nam like it was sixty-six
Herumfahren in 'Nam, als wäre es sechsundsechzig
Ramsey street
Ramsey Street
Fort Bragg
Fort Bragg
All the way to the sticks
Den ganzen Weg bis in die Pampa
It got me dizzy y'all
Mir wurde ganz schwindelig, Leute
Picture me at twenty-three
Stell dir mich mit dreiundzwanzig vor
Spitting on broad street right in front of city hall
Wie ich auf der Broad Street direkt vor dem Rathaus spucke
I won't stop til we say that we did it y'all
Ich höre nicht auf, bis wir sagen, dass wir es geschafft haben, Leute
I'm out in L.A. with Wais
Ich bin in L.A. mit Wais
Shout outs to Siggy dawg
Grüße an Siggy, Kumpel
I'm from the place to be
Ich komme von dem Ort, an dem man sein muss
So many different faces to meet
So viele verschiedene Gesichter, die man treffen kann
Different ladies to greet
Verschiedene Damen, die man begrüßen kann
I'm from a place where the kids felt safe in the street
Ich komme von einem Ort, an dem sich die Kinder auf der Straße sicher fühlten
On the other hand
Andererseits
I know some heads
kenne ich einige Leute
Who ain't from the safest streets
Die nicht aus den sichersten Straßen kommen
A place where it's routine to see Addicts shooting base in the streets
Ein Ort, an dem es Routine ist, zu sehen, wie Süchtige auf der Straße Crack rauchen
Face it, it's plain to see basically Me and Sy guy come from two different walks of life
Sieh es ein, es ist klar zu sehen, dass ich und Sy im Grunde aus zwei verschiedenen Lebensbereichen kommen
Still we keep it one
Trotzdem bleiben wir eins
We ain't ashamed to agree
Wir schämen uns nicht, zuzugeben
I got love for the strawberry mansion section
Ich liebe den Strawberry Mansion-Abschnitt
Upstate PA
Im Norden von PA
Coal mining was the profession
Kohlebergbau war der Beruf
Hometown, Nesqhuehoning and Jim Thorpe
Heimatstadt, Nesquehoning und Jim Thorpe
My fam got some Czech in them
Meine Familie hat etwas Tschechisches an sich
Not sure whether from the south or the north
Bin mir nicht sicher, ob aus dem Süden oder dem Norden
I'm my aunt's nephew
Ich bin der Neffe meiner Tante
My parents snatched me with that brown paper bag money
Meine Eltern haben mich mit dem Geld aus der braunen Papiertüte geschnappt
As a bargaining gesture
Als Verhandlungsgeste
Coming live from the 6-1-izzo
Komme live aus der 6-1-izzo
Sneaking out my house in the West, West, Gr-izzove
Schleiche mich aus meinem Haus im Westen, Westen, Gr-izzove
Now I'm coming to you live from the west cizzoast
Jetzt komme ich live zu dir von der West-Cizzoast
Also known as the left, left, left cizzoast
Auch bekannt als die linke, linke, linke Cizzoast
Used to take the Ben Frank to seventy-six
Früher nahm ich den Ben Frank zur Sechsundsiebzig
Rooted for the Sixers, Phillies Eagles, Flyers as a kid
Habe als Kind die Sixers, Phillies, Eagles und Flyers angefeuert
Still do
Tue ich immer noch
Still will 'til the death of me
Werde ich immer noch, bis zu meinem Tod
Harry Kalas you the man
Harry Kalas, du bist der Mann
Forever rest in peace
Ruhe für immer in Frieden
Got to tip my hat to Donavan and Andy Reid
Ich muss meinen Hut vor Donavan und Andy Reid ziehen
Bubba Chuck was my idol even after he left the league
Bubba Chuck war mein Idol, auch nachdem er die Liga verlassen hatte
Now I take The 134 to The 5
Jetzt nehme ich die 134 zur 5
Just to see my girl
Nur um mein Mädchen zu sehen
Tell her hop in my ride
Sage ihr, sie soll in mein Auto steigen
Shout outs to Philly Blunt up in Boston
Grüße an Philly Blunt in Boston
I rep the lone star state like Isaiah
Ich repräsentiere den Lone Star State wie Isaiah
Shout outs to Austin
Grüße an Austin
That's where I spent the minority of my childhood
Dort habe ich den kleineren Teil meiner Kindheit verbracht
Before we moved back north towards Wildwood
Bevor wir zurück nach Norden Richtung Wildwood zogen
I rep Lakeway, Lake Travis
Ich repräsentiere Lakeway, Lake Travis
I called them my homes
Ich nannte sie mein Zuhause
Youpon, Bee Cave, The Field of Dreams and Live Oak
Youpon, Bee Cave, das Field of Dreams und Live Oak
Every day is just another blessing
Jeder Tag ist nur ein weiterer Segen
Shout outs to where I'm heading
Grüße an das, wohin ich gehe
West of Reading, Wyomissing
Westlich von Reading, Wyomissing
Switch it up for a minute
Wechsel es für eine Minute
You could listen
Du könntest zuhören
I could take you to the coke machine
Ich könnte dich zum Cola-Automaten bringen
That made an appearance in Witness
Der einen Auftritt in "Witness" hatte
My cities have produced scholars and fiends
Meine Städte haben Gelehrte und Drogensüchtige hervorgebracht
Some ran with it
Einige haben es genutzt
Others squandered their dreams
Andere haben ihre Träume vergeudet
My city's produced scholars and fiends
Meine Stadt hat Gelehrte und Drogensüchtige hervorgebracht
Some ran with it
Einige haben es genutzt
And others squandered their dreams
Und andere haben ihre Träume vergeudet
But not me
Aber nicht ich
See where I'm from we ain't ever got shown no love
Siehst du, wo ich herkomme, hat man uns nie Liebe gezeigt
We don't expect shit
Wir erwarten nichts
So no, you don't owe us none
Also nein, du schuldest uns nichts
Nada, zip, zilch
Nada, null, nichts





Авторы: Kyle Palaskey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.