Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baião da Muda
Баян Перемен
Quem
que
se
deixou
amordaçar
Кто
позволил
себя
связать,
E
aí
se
foi
sem
reclamar
И
ушел,
не
возражая,
Sem
dizer
sim
nem
que
não
Не
сказав
ни
да,
ни
нет?
Quem
que
avoou
sem
nenhum
pio
Кто
улетел
без
единого
звука,
Foi
lá
pras
bandas
de
outro
rio
Ушел
к
берегам
другой
реки,
Ave
de
arribação
Птица
перелетная.
Foi,
emudeceu
o
meu
olhar,
secou
até
a
água
do
mar
Ушел,
онемел
мой
взгляд,
высохла
даже
вода
в
море,
Calcinou
a
plantação,
fez
uma
usina
da
ilusão
Выжгло
все
посевы,
превратило
иллюзию
в
завод,
Incendiou
meu
coração,
quase
virei
sertão
Подпалило
мое
сердце,
я
чуть
не
стал
пустыней.
Tem
que
se
saber
dançar
pra
poder
aguentar
esse
rojão
Нужно
уметь
танцевать,
чтобы
выдержать
этот
взрыв,
O
baião
era
de
dois,
mas
o
que
Deus
dispôs
se
mexe
não
Баян
был
для
двоих,
но
то,
что
Бог
решил,
не
изменишь,
E
se
a
alpercata
esfolar
bem
no
meu
calcanhar
não
me
faz
mal
И
если
сандалии
натрут
мне
пятку,
мне
все
равно,
E
nem
precisa
Band-Aid
que
eu
sempre
curei
de
água
e
sal
И
не
нужен
мне
пластырь,
я
всегда
лечился
водой
и
солью.
Chora
meu
acordeon!
Плачь,
мой
аккордеон!
Foi,
Orunmilá
ajuda
Ушел,
Орунмила,
помоги,
Oi,
o
meu
Baião
da
Muda
é
Ой,
мой
Баян
Перемен
—
De
desfazer
nó
Развязывает
узлы,
Dança
que
eu
fico
melhor
Танцуй,
мне
так
легче.
Faz,
como
se
faz
num
samba
Делай,
как
в
самбе,
Mais!
Como
se
faz
num
ijexá
Еще!
Как
в
иджеше,
Quase
um
xirê
que
só
Почти
как
шире,
что
только
Mora
no
meu
forró
Живет
в
моем
форро.
Quem
que
viu
o
chão
enlamear
Кто
видел,
как
земля
покрылась
грязью,
E
escolheu
não
enxergar
И
решил
не
замечать,
Tornando
lodo
seu
pão
Превращая
грязь
в
свой
хлеб?
Quem,
que
apesar
do
arrepio
Кто,
несмотря
на
дрожь,
Fez
moradias
de
vazio
Построил
жилища
из
пустоты,
Chão
sem
sustentação
Земля
без
опоры.
Quem
sentiu
o
pé
não
aguentar
Кто
чувствовал,
что
ноги
не
держат,
E
procurou
se
equilibrar
И
пытался
удержать
равновесие,
Numa
alucinação
В
галлюцинациях.
Quem
que
fez
de
lixo
seu
cajado
Кто
сделал
из
мусора
свой
посох,
E
desabou
arrebentado
И
рухнул
сломленный,
Em
plena
escuridão
В
полной
темноте.
Tem
que
se
unir
e
juntar
todo
o
povo
de
cá
nessa
aflição
Нужно
объединиться
и
собрать
всех
здешних
людей
в
этом
горе,
Todo
baião
que
é
de
dois
se
transforma
depois
em
multidão
Каждый
баян,
что
для
двоих,
превращается
потом
в
толпу,
E
Olorum
vai
mandar
pela
aranha
do
ar
transformação
И
Олорум
пошлет
через
паука
воздуха
преображение,
Ar,
me
ajude
a
firmar
o
Ifé
terra
e
mar,
camaleão
Воздух,
помоги
мне
укрепить
Ифе,
землю
и
море,
хамелеон.
Chora
meu
acordeon!
Плачь,
мой
аккордеон!
Foi,
Orunmilá
ajuda
Ушел,
Орунмила,
помоги,
Oi,
o
meu
Baião
da
Muda
é
Ой,
мой
Баян
Перемен
—
De
desfazer
nó
Развязывает
узлы,
Dança
que
eu
fico
melhor
Танцуй,
мне
так
легче.
Faz,
como
se
faz
num
samba
Делай,
как
в
самбе,
Mais!
Como
se
faz
num
ijexá
Еще!
Как
в
иджеше,
Quase
um
xirê
que
só
Почти
как
шире,
что
только
Mora
no
meu
forró
Живет
в
моем
форро,
Mora
no
meu
forró
Живет
в
моем
форро.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nei Braz Lopes, Aldir Blanc Mendes, Moyseis Tiago Leite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.