Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
buz
gibi
günde
An
diesem
eisigen
Tag
Sakın
buz
tutayım
deme
Sag
bloß
nicht,
dass
du
zu
Eis
erstarrst
Katı
buz
kolay
kırılır
Hartes
Eis
bricht
leicht
Sivrisiyse
batar
Ist
es
spitz,
sticht
es
Kolay
kırılır
o
da.
Bricht
auch
leicht.
Bu
acı
soğukta
In
dieser
bitteren
Kälte
Buruklaşayım
deme.
Werde
bloß
nicht
verbittert.
Hele
bir
kafese
gir
Geh
erst
mal
in
einen
Käfig
Seni
kafese
koyanlar
da
Die,
die
dich
einsperren
Titrerler
mutluluktan
Zittern
vor
Freude
Seni
yakan
soğuktan
değil.
Nicht
vor
der
Kälte,
die
dich
verbrennt.
"Bu
soğuk
ne
böyle"
diye
"Was
ist
das
für
eine
Kälte",
sag
nicht
Korkayım
deme
Dass
du
dich
fürchtest
Tam
da
bunu
isterler
Genau
das
wollen
sie
Bahar
gelmeden
daha
Noch
bevor
der
Frühling
kommt
Burnunu
dışarı
uzatmanı
beklerler.
Warten
sie,
dass
du
deine
Nase
herausstreckst.
İstemeden
uçma
Flieg
nicht
ungewollt
İstediğin
yere
uç.
Flieg,
wohin
du
willst.
Uçamıyorum
diye,
burnunu
kara
gömme
Weil
ich
nicht
fliegen
kann,
vergrab
deine
Nase
nicht
im
Schnee,
Sıcaklığına
ve
coşkuna
Deine
Wärme
und
Begeisterung
Ihtiyaç
var.
Werden
gebraucht.
Bu
sessiz
zamanda
In
dieser
stillen
Zeit
Susmayı
istemiyoruz
Wollen
wir
nicht
schweigen
Bahar
dallardan
fışkıracak
Der
Frühling
wird
aus
den
Zweigen
sprießen
Şakı
ki
bunu,
dünya
alem
duysun.
Sing
es,
damit
die
ganze
Welt
es
hört.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolf Biermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.