Текст и перевод песни Mozart La Para feat. Light GM - Sin Piedad ft. Light GM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Piedad ft. Light GM
Sin Piedad ft. Light GM
Bajaste
en
palomería,
déjame
darte
detalle'
You
went
down
in
Palomeria,
let
me
give
you
the
details
Un
verdadero
papá
no
tiene
do'
hijo'
en
la
calle
A
real
dad
doesn't
have
two
kids
on
the
streets
Pero
yo
sé
que
tú
te
siente'
satisfecho
But
I
know
you
feel
satisfied
Porque
tu
mujer
te
acepta
do'
hijo'
ajeno'
por
un
techo
Because
your
woman
accepts
two
other
people's
children
for
a
roof
over
her
head
Ya
tú
tiene'
cinco
lápida',
llegó
tu
calamidad
You
already
have
five
tombstones,
your
calamity
has
arrived
Yo
no
te
tengo
piedad,
por
mí
te
puede'
suicidar
I
have
no
mercy
for
you,
for
all
I
care,
you
can
commit
suicide
Tuviste
que
coge'
un
avión
pa'
llega'
a
mi
velocidad
You
had
to
get
on
a
plane
to
reach
my
speed
Tu
gente,
par
de
día'
еsperando
y
mira
qué
asquerosidad
Your
people,
waiting
a
couple
of
days,
and
look
at
this
filthiness
Escúchame,
marrano,
aquí
te
llegó
tu
Navidad
Listen,
pig,
Christmas
has
arrived
for
you
Yo
mencioné
a
Palín,
pero
en
realidad
no
dije
na'
I
mentioned
Palin,
but
actually
I
didn't
say
anything
Pero
ahora
bajé
picante,
sálvese
quien
pueda
But
now
I'm
coming
in
hot,
every
man
for
himself
Te
vo'a
dar
con
to'
y
Palín
pa'
que
respete',
mujerzuela
I'm
gonna
hit
you
with
everything
and
Palin
so
you'll
respect
her,
you
hussy
La
Para
dando
la
para
conmigo
no
va'
a
pode'
La
Para
throwing
shade,
you
won't
be
able
to
handle
me
Como
el
tema
'e
Sergio
Varga',
yo
sé
que
te
va
a
dole'
Like
Sergio
Vargas's
track,
I
know
it's
gonna
hurt
La
pomada
que
tú
trajiste
fui
yo
que
te
la
compré
The
ointment
you
brought,
it
was
me
who
bought
it
for
you
Yo
te
enjabono
con
un
guayo
y
te
enjaguo
con
merthiolate
I'll
lather
you
up
with
a
cleat
and
scrub
you
with
Merthiolate
Haciendo
paquete,
parece
un
perro
realengo
Making
a
bundle,
looking
like
a
stray
dog
Tú
no
tiene'
la
mitad
de
la
mitad
de
lo
que
tengo
You
don't
have
half
of
half
of
what
I
have
A
vece',
digo
que
no
vo'a
tirar,
pero
no
me
contengo
Sometimes,
I
say
I'm
not
gonna
diss,
but
I
can't
help
myself
Porque
'tamo
en
cuarentena
y
matándote
me
entretengo
Because
we're
in
quarantine
and
killing
you
keeps
me
entertained
No
esté'
llamando
a
la
Blandino,
fui
yo
mismo
que
llamé
Don't
call
Blandino,
I
called
myself
Pa'
decirte
que
te
voy
a
mata'
ya
por
última
vez
To
tell
you
that
I'm
going
to
kill
you
for
the
last
time
Hablándome
de
familia,
este
palomo
inoportuno
Talking
about
family,
this
inconvenient
dove
Tú
tiene'
do'
hijo'
en
la
calle
y
no
lo'
mantiene'
a
ninguno
You
have
two
kids
on
the
streets
and
don't
support
any
of
them
¿Te
pesa
que
ahora
soy
tu
dolor
de
cabeza?
Does
it
bother
you
that
I'm
now
your
headache?
Yo
te
mato
con
lo
tuyo,
ratón,
pero
con
limpieza
I
kill
you
with
your
own
game,
mouse,
but
with
cleanliness
De
tu
boca
solo
sale
el
vertedero
de
Duquesa
From
your
mouth
only
comes
the
Duquesa
landfill
Tú
ere'
un
puerco
de
pocilga,
volviste
pa'
la
sucieza
You
are
a
pig
from
the
pigsty,
back
to
the
filth
En
el
piso,
hablar
cosa'
personal
fue
lo
que
quiso
On
the
floor,
you
wanted
to
talk
personal
things
Te
'tá
viendo
mujercita,
ponte
uno'
moño'
postizo'
Your
little
woman
sees
you,
put
on
some
fake
buns
Sé
que
te
estoy
arrastrando
como
el
pincho
de
un
calizo
I
know
I'm
dragging
you
like
the
tip
of
a
limestone
Cada
vez
que
te
la
pongo,
te
inventa'
diez
compromiso'
Every
time
I
give
it
to
you,
you
invent
ten
commitments
Uste'
no
encaja,
recuerda
que
te
quité
la
faja
You
don't
fit
in,
remember
I
took
your
belt
¿Cómo
tú
grabaste,
te
echan
un
micrófono
en
la
caja?
How
did
you
record,
they
throw
you
a
microphone
in
the
box?
Yo
'toy
harto
de
romperte,
no
sé
cómo
aguanta
el
fuete
I'm
tired
of
breaking
you,
I
don't
know
how
the
fuse
holds
up
Yo
no
duermo
en
una
aguja,
la
traje
fue
pa'
coserte
I
don't
sleep
on
a
needle,
I
brought
it
to
sew
you
up
De
Chicago
pa'
Nueva
York
a
ti
yo
te
tengo
corriendo
From
Chicago
to
New
York,
I
have
you
running
Tú
no
aguanta'
la
presión
del
bullying
que
te
'tán
haciendo
You
can't
handle
the
pressure
of
the
bullying
they're
doing
to
you
Grabando
en
lo'
cementerio'
que
'tán
fuera
del
país
Recording
in
the
cemeteries
that
are
outside
the
country
De
tanto
que
yo
te
he
mata'o
no
te
aceptan
en
lo'
de
aquí
I've
killed
you
so
much,
they
don't
accept
you
in
the
ones
here
Tu
música
no
pasa
de
un
colmadón
super
fría
Your
music
doesn't
go
beyond
a
super
cold
colmadón
Este
caco
'e
cocodrilo
rapeando
te
entró
a
mordi'a
This
crocodile
thief
rapping
came
to
bite
you
Entró
al
gimnasio
dizque
para
verse
bien
He
went
to
the
gym
saying
he
wanted
to
look
good
Queriendo
ponerse
light
y
se
puso
Light
GM
Trying
to
get
light
and
he
became
Light
GM
Me
dijiste
que
tu
nombre
con
la
mierda
la
combino
You
told
me
you
combine
your
name
with
shit
Déjame
mi
nombre
limpio,
no
la
combine'
contigo
Leave
my
name
clean,
don't
combine
it
with
yours
Él
no
deteriora
la
mente
'e
lo'
jóvene',
¿y
es
en
serio?
He
doesn't
deteriorate
the
minds
of
young
people,
are
you
serious?
Que
yo
fumo
hierba,
para
nadie
es
un
misterio
That
I
smoke
weed
is
no
mystery
to
anyone
Te
asesino
a
sangre
fría,
¿y
todavía
tú
va'
a
seguir
en
teoría?
I
murder
you
in
cold
blood,
and
you're
still
going
to
continue
in
theory?
El
que
gana
es
el
que
goza
y
yo
sigo
con
mi
alegría
The
one
who
wins
is
the
one
who
enjoys,
and
I
continue
with
my
joy
Ahora
vengo
como
tú,
a
esta
le
hice
su
corito
Now
I
come
like
you,
to
this
one
I
made
her
chorus
Te
fuiste
en
malapalabra',
bajaste
muy
piperito
You
went
into
bad
words,
you
went
down
very
cocky
Bajaste
en
palomería,
déjame
darte
detalle'
You
went
down
in
Palomeria,
let
me
give
you
the
details
Un
verdadero
papá
no
tiene
do'
hijo'
en
la
calle
A
real
dad
doesn't
have
two
kids
on
the
streets
Pero
yo
sé
que
tú
te
siente'
satisfecho
But
I
know
you
feel
satisfied
Porque
tu
mujer
te
acepta
do'
hijo'
ajeno'
por
un
techo
Because
your
woman
accepts
two
other
people's
children
for
a
roof
over
her
head
Ya
te
soné
cuatro
vece'
y
esta
quinta
es
pa'
que
calle'
I
already
dissed
you
four
times
and
this
fifth
is
to
shut
you
up
Un
verdadero
papá
no
tiene
do'
hijo'
en
la
calle
A
real
dad
doesn't
have
two
kids
on
the
streets
Pero
yo
sé
que
tú
te
siente'
satisfecho
But
I
know
you
feel
satisfied
Porque
tu
mujer
te
acepta
do'
hijo'
ajeno'
por
un
techo
Because
your
woman
accepts
two
other
people's
children
for
a
roof
over
her
head
¿Tú
no
te
cansa'?
¿ere'
masoquista?
Aren't
you
tired?
Are
you
a
masochist?
Que
yo
te
maté
encima
de
una
pista
That
I
killed
you
on
top
of
a
track
Tú
ere'
la
burla
de
lo'
mozarista'
You
are
the
laughingstock
of
the
Mozart
fans
Y
la
vergüenza
'e
lo'
lapicista'
And
the
shame
of
the
'pencil
pushers'
¿Tú
no
te
ve'
que
parece'
una
vaca?
Don't
you
see
that
you
look
like
a
cow?
To'
lo
que
tú
vende'
son
trapo'
de
paca
All
you
sell
are
thrift
store
rags
Con
la
bemba
negra
de
tanta
haraca
With
your
lips
black
from
so
much
'haraca'
La
gorda
budusca
rompió
la
hamaca
The
fat
Budusca
broke
the
hammock
La
gente
no
quieren
tu
filosofía
People
don't
want
your
philosophy
No
vende
la'
gorra'
ni
porque
la'
fía
You
don't
sell
the
hats
even
because
you
trust
them
Yo
tengo
un
McLaren
y
tú
tiene'
un
Kia
I
have
a
McLaren
and
you
have
a
Kia
Digo,
un
Camry
con
fecha
vencía'
I
mean,
a
Camry
with
an
expired
date
Tú
'tá
abatido
de
piña
y
sandía
porque
La
Para
no
se
desafía
You're
despondent
from
pineapple
and
watermelon
because
La
Para
doesn't
back
down
from
a
challenge
Y
ante'
de
salir
con
to'
esa'
cadena'
And
before
going
out
with
all
those
chains
Tiene'
que
llamar
a
meteorología
(tiene'
que
llamar
a
meteorología)
You
have
to
call
meteorology
(you
have
to
call
meteorology)
Oye
en
qué
es
que
'tá
esta
doña,
hablándome
de
bailarina'
Listen
to
what
this
woman
is
on,
talking
to
me
about
a
dancer
Cambia
el
nombre
de
tus
rede',
mejor
ponle
Casimira
Change
the
name
of
your
networks,
better
put
Casimira
Tengo
una
sola
princesa,
deje
de
estar
dando
asco
I
have
only
one
princess,
stop
being
disgusting
Sé
que
mi
mujer
es
fina
y
cara,
la
tuya
es
un
maco
I
know
my
woman
is
fine
and
expensive,
yours
is
a
'maco'
Dizque
Condorito,
oigan
a
Dora
La
Exploradora
So-called
Condorito,
listen
to
Dora
the
Explorer
Solo
me
tiraste
chisme',
yo
te
dejé
sin
neuronas
You
only
threw
gossip
at
me,
I
left
you
without
neurons
Me
diste
una
bicicleta
sin
sillín
y
'tás
contento
You
gave
me
a
bicycle
without
a
seat
and
you're
happy
Porque
cuando
te
sentaste
el
sillín
se
te
quedó
adentro
Because
when
you
sat
down,
the
seat
got
stuck
inside
you
Se
te
pegó
"El
Guasón"
por
algo
que
tú
habías
tirado
You
got
"The
Joker"
for
something
you
had
thrown
Montaste
otro
disparaste
y
te
di
golpe
de
Estado
You
mounted
another
diss
track
and
I
gave
you
a
coup
d'état
Después
de
"Game
Over"
creo
que
ni
siquiera
te
has
parado
After
"Game
Over,"
I
don't
think
you've
even
stopped
Salió
"El
Papá
del
Lápiz"
y
viajaste
desesperado
"The
Father
of
the
Pencil"
came
out
and
you
travelled
desperately
El
único
Saiyajin
que
ni
siquiera
ha
fusionado
The
only
Saiyan
who
hasn't
even
fused
Porque
tiene
a
to'
lo'
lapicista'
desilusionado'
Because
he
has
all
the
'pencil
pushers'
disillusioned
Después
de
esta
guerra,
se
borrará
tu
legado
After
this
war,
your
legacy
will
be
erased
Que
La
Para
es
el
mejor,
ya
eso
quedó
demostrado
That
La
Para
is
the
best,
that's
been
proven
Loteka
me
toca,
retirarte
es
lo
que
a
ti
te
toca
The
lottery
touches
me,
retiring
is
what
touches
you
Yo
sé
que
siente'
el
calambre
cuando
a
La
Para
le
toca
I
know
you
feel
the
shock
when
La
Para
touches
you
To'
tus
rima'
debilucha'
chocaron
con
esta
roca
All
your
weak
rhymes
crashed
against
this
rock
Te
la
tengo
rastrillá'
y
con
el
cañón
en
la
boca
I've
got
you
tracked
down
and
with
the
gun
in
your
mouth
Lo'
lapicista'
son
tan
tal
The
'pencil
pushers'
are
so
much
Que
lo
ven
perdiendo
y
dicen:
"Por
algo
él
se
dejó
ganar"
That
they
see
him
losing
and
say:
"He
let
himself
win
for
a
reason"
Tiraste
cuatro
disparaste',
guaremate
You
threw
four
diss
tracks,
take
cover
Mozart
cinco,
Lápiz
cero
y
ello'
dicen
que
'tá
empate
Mozart
five,
Pencil
zero,
and
they
say
it's
a
tie
Yo
vivo
mejor
que
tú,
mi
carro
es
mejor
que
el
tuyo
I
live
better
than
you,
my
car
is
better
than
yours
Yo
me
busco
más
que
tú
y
de
RD
soy
un
orgullo
I
hustle
harder
than
you
and
I'm
proud
of
DR
Lo'
tarjetero'
lavan
su
dinero
en
el
negocio
tuyo
The
credit
card
holders
launder
their
money
in
your
business
Mejor
vuelvo
a
mi
terreno
ya
que
te
maté
en
el
tuyo
I
better
get
back
to
my
turf
since
I
killed
you
on
yours
(Ya
que
te
maté
en
el
tuyo)
(Since
I
killed
you
on
yours)
Algo
diferente,
vamo'
a
cambiar
el
sistema
ahora
Something
different,
let's
change
the
system
now
Ya
que
te
tengo
viajando
Since
I
have
you
travelling
Por
si
acaso
te
queda'
en
los
Estado'
Unido'
In
case
you
stay
in
the
United
States
(Taste
the
Light
GM
flavor)
(Taste
the
Light
GM
flavor)
You
know,
you
playing
with
número
uno
You
know,
you
playing
with
número
uno
This
is
the
usual,
I've
been
planning
this
funeral
This
is
the
usual,
I've
been
planning
this
funeral
Getting
your
place
Getting
your
place
You're
out
of
the
braze,
don't
get
your
pencil
erased
You're
out
of
the
braze,
don't
get
your
pencil
erased
Hey,
what
you
say?
Get
out
the
way
Hey,
what
you
say?
Get
out
the
way
You're
looking
like
puppy
with
chains
You're
looking
like
puppy
with
chains
Hey,
try
your
luck
(uh),
your
pencil
in
sharpering
off
Hey,
try
your
luck
(uh),
your
pencil
in
sharpening
off
Hope
you're
saying
you
are
making
the
great,
you
can't
spark
with
me
Hope
you're
saying
you
are
making
the
great,
you
can't
spark
with
me
Too
easy
to
break
(ey),
your
bars
ain't
hard
enough
Too
easy
to
break
(ey),
your
bars
ain't
hard
enough
You
need
The
Rock
and
your
pocket,
stay
in
your
place
You
need
The
Rock
and
your
pocket,
stay
in
your
place
¿Te
quillaste,
verdad?
You
got
angry,
right?
Esta
no
es
mi
área,
yo
guerreo
limpio
This
is
not
my
area,
I
fight
clean
Pero
me
pusiste
pa'
esto,
así
que,
aguante
presión
But
you
put
me
up
to
this,
so,
hold
the
pressure
No
me
frontee',
sicario
Don't
front
me,
hitman
Usted
rima
por
rima
no
sale
conmigo
You
rhyme
for
rhyme
don't
come
out
with
me
No
sale
conmigo-go-go-go-go-go-go
Don't
come
out
with
me-go-go-go-go-go-go
Tuviste
que
irte
por
otro
lado
porque
'taba
4 a
0
You
had
to
go
the
other
way
because
it
was
4 to
0
Me
tiraste
y
ahora
'tá
5 a
0
You
dissed
me
and
now
it's
5 to
0
Mira
cómo
le
sale
la
improvisación
a
este
rapero
Look
how
this
rapper's
improvisation
comes
out
Soy
el
papá
del
Papá,
Mozart,
el
mero
mero
I'm
the
father
of
the
Father,
Mozart,
the
one
and
only
Cavernícola
Musical,
Pedro
Catrain
Cavernícola
Musical,
Pedro
Catrain
Nosotros
somo'
el
equipo
táctico
We
are
the
tactical
team
Se
acabó
la
bulla
The
noise
is
over
Me
quité
I
took
myself
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Roberto Marticotte Feliz, Erikson Fernandez Paniagua, Carlos Rafael Cossio Caicedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.