Текст и перевод песни Mozart La Para - Pom pom
A
mí
no
me
importa
el
murmullo
Мне
плевать
на
пересуды,
Si
lo
tuyo
es
mío,
y
lo
mío
es
tuyo
Если
твоё
— моё,
а
моё
— твоё.
¡Ponte
pa'
lo
tuyo!
Давай
займемся
нашим
делом!
¡Yo
soy
el
papi
tuyo!
Я
твой
папочка!
Que
me
robe
el
corazón
tuyo
Пусть
украдёт
моё
сердце
твоё,
¡Yo
soy
el
negro
tuyo!
Я
твой
чёрный!
¡Ponte
pa
lo
tuyo!
Давай
займемся
нашим
делом!
Que
tú
eres
mi
orgullo
Ты
моя
гордость.
Nacimos
tal
para
cual
Мы
рождены
друг
для
друга,
Esto
se
llama
un
amor
fuera
de
lo
normal
Это
называется
любовью
вне
нормы,
Esta
relación
se
compara
con
el
mar
Эти
отношения
сравнимы
с
морем,
Que
se
ve
el
principio
pero
no
al
final
У
которого
видно
начало,
но
не
конец.
Tú
eres
como
una
Americana
Ты
как
американка,
Liga
con
Mexicana
con
Dominicana
en
risa
Смесь
мексиканки
с
доминиканкой
в
смехе,
Si
hay
amor
y
confianza
no
existen
cosas
finas
Если
есть
любовь
и
доверие,
мелочи
не
важны,
Por
más
que
me
bla
bla
blah
Сколько
бы
ты
ни
говорила
бла-бла-бла,
Nunca
le
damos
finish
Мы
никогда
не
закончим.
Por
una
botella
de
Nuvo
За
бутылку
Nuvo,
Liga
con
frambuesa
Смешанную
с
малиной,
La
versión
de
cupido
en
azucar
prieta
Версия
Купидона
в
тёмном
сахаре,
A
veces
estoy
confundido
y
no
me
interesa
Иногда
я
путаюсь,
и
мне
всё
равно,
¡Lo
que
bien
empieza,
nunca
termina,
mi
princesa!
То,
что
хорошо
начинается,
никогда
не
заканчивается,
моя
принцесса!
A
mí
no
me
importa
el
murmullo
Мне
плевать
на
пересуды,
Si
lo
tuyo
es
mío,
y
lo
mío
es
tuyo
Если
твоё
— моё,
а
моё
— твоё.
¡Ponte
pa'
lo
tuyo!
Давай
займемся
нашим
делом!
¡Yo
soy
el
papi
tuyo!
Я
твой
папочка!
Que
me
robe
el
corazón
tuyo
Пусть
украдёт
моё
сердце
твоё,
¡Yo
soy
el
negro
tuyo!
Я
твой
чёрный!
¡Ponte
pa
lo
tuyo!
Давай
займемся
нашим
делом!
Que
tú
eres
mi
orgullo
Ты
моя
гордость.
¡Sé
que
tú
me
amas,
pero
tanto
no
me
celes!
Знаю,
ты
меня
любишь,
но
не
ревнуй
так
сильно!
Tú
fuiste
mía
desde
que
yo
te
di
el
teléfono
Ты
стала
моей,
как
только
я
дал
тебе
свой
номер,
¡No
me
digas
que
no!
Не
говори
мне
"нет",
¡Tú
te
mueres
por
mí,
Why
no!?
Ты
умираешь
по
мне,
почему
бы
и
нет?!
¡Sé
que
tú
me
amas,
pero
tanto
no
me
celes!
Знаю,
ты
меня
любишь,
но
не
ревнуй
так
сильно!
Tú
fuiste
mía
desde
que
yo
te
di
el
teléfono
Ты
стала
моей,
как
только
я
дал
тебе
свой
номер,
¡No
me
digas
que
no!
¡Tú
te
mueres
por
mí,
Why
no!?
Не
говори
мне
"нет"!
Ты
умираешь
по
мне,
почему
бы
и
нет?!
Arracate
que
no
vengue
Давай
уйдем
отсюда,
Tú
eres
mi
dengue,
yo
tu
detelengue
Ты
мой
денге,
я
твой
антиденге,
Yo
te
he
respetado
hasta
mi
gomalengue?
Я
уважал
тебя
до
последней
капли,
Yo
voy
a
estopar
el
pecado
de
domalengue
Я
остановлю
этот
грех
до
конца.
Tú
eres
como
una
Americana
Ты
как
американка,
Liga
con
Mexicana
con
Dominicana
en
risa
Смесь
мексиканки
с
доминиканкой
в
смехе,
Si
hay
amor
y
confianza
no
existen
cosas
finas
Если
есть
любовь
и
доверие,
мелочи
не
важны,
Por
más
que
me
bla
bla
blah
Сколько
бы
ты
ни
говорила
бла-бла-бла,
Nunca
le
damos
finish
Мы
никогда
не
закончим.
A
veces
tú
me
celas,
yo
también
te
celo
Иногда
ты
ревнуешь
меня,
я
тоже
ревную
тебя,
Pero
si
no
hay
celos,
es
porque
no
existe
un
te
quiero
Но
если
нет
ревности,
значит,
нет
и
любви,
Si
tu
fuera
un
caro,
soy
el
único
a
ti
te
frena
Если
бы
ты
была
машиной,
я
был
бы
единственным,
кто
тебя
остановит,
Porque
soy
tu
lobo,
y
tú
mi
luna
llena!
Потому
что
я
твой
волк,
а
ты
моя
полная
луна!
A
mí
no
me
importa
el
murmullo
Мне
плевать
на
пересуды,
Si
lo
tuyo
es
mío,
y
lo
mío
es
tuyo
Если
твоё
— моё,
а
моё
— твоё.
¡Ponte
pa'
lo
tuyo!
Давай
займемся
нашим
делом!
¡Yo
soy
el
papi
tuyo!
Я
твой
папочка!
Que
me
robe
el
corazón
tuyo
Пусть
украдёт
моё
сердце
твоё,
¡Yo
soy
el
negro
tuyo!
Я
твой
чёрный!
¡Ponte
pa
lo
tuyo!
Давай
займемся
нашим
делом!
Que
tú
eres
mi
orgullo
Ты
моя
гордость.
¡Sé
que
tú
me
amas,
pero
tanto
no
me
celes!
Знаю,
ты
меня
любишь,
но
не
ревнуй
так
сильно!
Tú
fuiste
mía
desde
que
yo
te
di
el
teléfono
Ты
стала
моей,
как
только
я
дал
тебе
свой
номер,
¡No
me
digas
que
no!
Не
говори
мне
"нет",
¡Tú
te
mueres
por
mí,
Why
no!?
Ты
умираешь
по
мне,
почему
бы
и
нет?!
¡Sé
que
tú
me
amas,
pero
tanto
no
me
celes!
Знаю,
ты
меня
любишь,
но
не
ревнуй
так
сильно!
Tú
fuiste
mía
desde
que
yo
te
di
el
teléfono
Ты
стала
моей,
как
только
я
дал
тебе
свой
номер,
¡No
me
digas
que
no!
¡Tú
te
mueres
por
mí,
Why
no!?
Не
говори
мне
"нет"!
Ты
умираешь
по
мне,
почему
бы
и
нет?!
A
mí
no
me
importa
el
murmullo
Мне
плевать
на
пересуды,
Si
lo
tuyo
es
mío,
y
lo
mío
es
tuyo
Если
твоё
— моё,
а
моё
— твоё.
¡Ponte
pa'
lo
tuyo!
Давай
займемся
нашим
делом!
¡Yo
soy
el
papi
tuyo!
Я
твой
папочка!
Que
me
robe
el
corazón
tuyo
Пусть
украдёт
моё
сердце
твоё,
¡Yo
soy
el
negro
tuyo!
Я
твой
чёрный!
¡Ponte
pa
lo
tuyo!
Давай
займемся
нашим
делом!
Que
tú
eres
mi
orgullo
Ты
моя
гордость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alejandro Ruiz, Erickson Fernandez Paniagua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.