Текст и перевод песни Mozart Opera Rock - L'Assasymphonie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Assasymphonie
Ассасимфония
Cette
nuit,
intenable
insomnie
Этой
ночью,
невыносимая
бессонница
La
folie
me
guette
Безумие
подстерегает
меня
Je
suis
ce
que
je
fuis
Я
— то,
от
чего
бегу
Je
subis
cette
cacophonie
qui
me
scie
la
tête
Я
терплю
эту
какофонию,
которая
пилит
мне
голову
Assomante
harmonie
Утомительная
гармония
Elle
me
dit,
tu
paieras
tes
délits
Она
говорит
мне:
"Ты
заплатишь
за
свои
преступления"
Quoi
qu'il
advienne
Что
бы
ни
случилось
On
traîne
ses
chaînes
Мы
тащим
свои
цепи
Ses
peines
Свои
страдания
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie,
au
requiem
Я
посвящаю
свои
ночи
ассасимфонии,
реквиему
Tuant
par
dépit
ce
que
je
sème
Убивая
со
злости
то,
что
сею
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie
et
aux
blasphèmes
Я
посвящаю
свои
ночи
ассасимфонии
и
богохульству
J'avoue
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment
Признаюсь,
я
проклинаю
всех,
кто
любит
друг
друга
L'ennemi,
tapi
dans
mon
esprit
Враг,
затаившийся
в
моем
разуме
Fête
mes
défaites
Празднует
мои
поражения
Sans
répit
me
défie
Без
передышки
бросает
мне
вызов
Je
renie
la
fatale
hérésie
Я
отрекаюсь
от
роковой
ереси
Qui
ronge
mon
être
Которая
гложет
мое
существо
Je
veux
renaître
Я
хочу
возродиться
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie,
au
requiem
Я
посвящаю
свои
ночи
ассасимфонии,
реквиему
Tuant
par
dépit
ce
que
je
sème
Убивая
со
злости
то,
что
сею
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie,
et
aux
blasphèmes
Я
посвящаю
свои
ночи
ассасимфонии
и
богохульству
J'avoue,
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment
Признаюсь,
я
проклинаю
всех,
кто
любит
друг
друга
Pleurent
les
violons
de
ma
vie
Плачут
скрипки
моей
жизни
La
violence
de
mes
envies
Насилие
моих
желаний
Siphonnée
symphonie
Истощенная
симфония
Déconcertant
concerto
Сбивающий
с
толку
концерт
Je
joue
sans
toucher
le
do
Я
играю,
не
касаясь
"до"
Mon
talent
sonne
faux
Мой
талант
звучит
фальшиво
Je
noie
mon
ennui
dans
la
mélomanie
Я
топлю
свою
скуку
в
меломании
Je
tue
ma
phobie
dans
la
désharmonie
Я
убиваю
свою
фобию
в
дисгармонии
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie,
au
requiem
Я
посвящаю
свои
ночи
ассасимфонии,
реквиему
Tuant
par
dépit
ce
que
je
sème
Убивая
со
злости
то,
что
сею
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie,
et
aux
blasphèmes
Я
посвящаю
свои
ночи
ассасимфонии
и
богохульству
J'avoue,
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment
Признаюсь,
я
проклинаю
всех,
кто
любит
друг
друга
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie
Я
посвящаю
свои
ночи
ассасимфонии
J'avoue,
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment
Признаюсь,
я
проклинаю
всех,
кто
любит
друг
друга
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Rousseau, Rodrigue Janois, Vincent Baguian, Jean-pierre Pilot, Olivier Schultheis, Dove (pka Dorieux, Jules) Attia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.