Mozart Opera Rock - Le Bien qui fait mal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mozart Opera Rock - Le Bien qui fait mal




Le Bien qui fait mal
The Good That Hurts
Mais d'où vient
But where does it come from,
L'émotion étrange
This strange emotion,
Qui me fascine
That fascinates me,
Autant qu'elle me dérange
As much as it disturbs me?
Je frissonne poignardé par le beau
I shiver, stabbed by beauty,
C'est comme
It's like
Dans l'âme le couteau
A knife in the soul,
La blessure traverse mon cœur
The wound pierces my heart,
Et j'ai
And I feel
La joie dans la douleur
Joy in the pain.
Je m'enivre de ce poison
I intoxicate myself with this poison,
À en perdre la raison
To the point of losing my mind,
C'est le bien qui fait mal
It's the good that hurts,
Quand tu aimes
When you love,
Tout à fait normal
Completely normal,
Ta haine
Your hatred
Prend le plaisir
Takes pleasure,
C'est si bon de souffrir
It's so good to suffer,
Succombe au charme
Succumb to the charm,
Donne tes larmes
Give your tears,
C'est le bien qui fait mal
It's the good that hurts,
Quand tu aimes
When you love,
Tout à fait banal
Completely banal,
Ta peine
Your pain,
Les vrais délices
The true delights,
Passent par le supplice
Come through the torment,
Baisse les armes
Lay down your arms,
Donne tes larmes
Give your tears,
Je ressens
I feel
De violentes pulsions
Violent impulses,
J'ai l'impression
I have the impression
De glisser vers le fond
Of slipping to the bottom,
Si j'ignore
If I ignore
D'où vient ce fléau
Where this scourge comes from,
J'adore
I adore
L'avoir dans la peau
Having it in my skin,
Envoûté par des idées folles
Bewitched by crazy ideas,
Soudain
Suddenly
Mes envies s'envolent
My desires take flight,
Le désir devient ma prison
Desire becomes my prison,
À en perdre la raison
To the point of losing my mind,
C'est le bien qui fait mal
It's the good that hurts,
Quand tu aimes
When you love,
Tout à fait normal
Completely normal,
Ta haine
Your hatred
Prend le plaisir
Takes pleasure,
C'est si bon de souffrir
It's so good to suffer,
Succombe au charme
Succumb to the charm,
Donne tes larmes
Give your tears,
C'est le bien qui fait mal
It's the good that hurts,
Quand tu aimes
When you love,
Tout à fait banal
Completely banal,
Ta peine
Your pain,
Les vrais délices
The true delights,
Passent par le supplice
Come through the torment,
Baisse les armes
Lay down your arms,
Donne tes larmes
Give your tears,
Je ressens
I feel
De violentes pulsions
Violent impulses,
J'ai l'impression
I have the impression
De glisser vers le fond
Of slipping to the bottom,
C'est le bien qui fait mal
It's the good that hurts,
Quand tu aimes
When you love,
Tout à fait normal
Completely normal,
Ta haine
Your hatred
Prend le plaisir
Takes pleasure,
C'est si bon de souffrir
It's so good to suffer,
Succombe au charme
Succumb to the charm,
Donne tes larmes
Give your tears,
C'est le bien qui fait mal
It's the good that hurts,
Quand tu aimes
When you love,
Tout à fait banal
Completely banal,
Ta peine
Your pain,
Les vrais délices
The true delights,
Passent par le supplice
Come through the torment,
Baisse les armes
Lay down your arms,
Donne tes larme
Give your tears.





Авторы: Dove Attia, Stefaan Yves Geert Fernande, Hadise Acikgoz, Anthony Gouin Tamburro, Patrick Marconcini, Vincent Baguian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.