Текст и перевод песни Mozart Opera Rock - Penser l'impossible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penser l'impossible
Думать о невозможном
Nos
idées
que
l'on
tord
Наши
идеи,
что
искажены
Étranglées
dès
l'aurore
Задушены
на
рассвете
Et
nos
rêves
И
наши
мечты
Que
l'on
crève
Что
мы
убиваем
Sans
un
remord
Без
угрызений
совести
Toujours
(jour
de
défaite)
Всегда
(день
поражения)
Leurs
valeurs
qui
ont
court
(courber
la
tête)
Их
ценности,
что
в
ходу
(склонить
голову)
Les
gardiens
de
leur
tour
(tour
d'ivoire)
Стражи
их
башни
(башня
из
слоновой
кости)
Indécents
(sans
nous
voir)
Непристойные
(не
видя
нас)
Ils
sont
devenus
sourds
Они
стали
глухи
Penser
l'impossible
avant
tout
Думать
о
невозможном
прежде
всего
Brûler
nos
prisons
dorées
Сжечь
наши
золотые
тюрьмы
Oser
l'utopie
jusqu'au
bout
Дерзать
на
утопию
до
конца
Seuls
les
fous
nous
ont
fait
avancer
Только
безумцы
двигали
нас
вперед
Encore
(à
genoux)
Снова
(на
коленях)
La
censure
pour
des
corps
(corde
à
nos
cous)
Цензура
для
тел
(веревка
на
наших
шеях)
Nos
esprits
qu'ils
essorent
(sortilèges)
Наши
души,
что
они
выжимают
(колдовство)
Ils
nous
piègent
(privilèges)
Они
ловят
нас
в
ловушку
(привилегии)
Au
nom
des
camisoles
Во
имя
смирительных
рубашек
Penser
l'impossible
avant
tout
Думать
о
невозможном
прежде
всего
Brûler
nos
prisons
dorées
Сжечь
наши
золотые
тюрьмы
Oser
l'utopie
jusqu'au
bout
Дерзать
на
утопию
до
конца
Seuls
les
fous
nous
ont
fait
avancer
Только
безумцы
двигали
нас
вперед
Ils
nous
ont
promis
des
jours
faciles
Они
обещали
нам
легкие
дни
Pauvres
imbéciles
Бедные
глупцы
Ils
nous
ont
permis
des
vies
dociles
Они
позволили
нам
жить
покорно
Sans
douce
folie,
sans
poésie
Без
сладкого
безумия,
без
поэзии
L'ennui
au
fil
des
nuits
sans
fin
Скука
в
череде
бесконечных
ночей
Fit
de
nous,
de
joyeux
pantins
Сделала
из
нас
веселых
марионеток
Penser
l'impossible
avant
tout
Думать
о
невозможном
прежде
всего
Brûler
nos
prisons
dorées
Сжечь
наши
золотые
тюрьмы
Oser
l'utopie
jusqu'au
bout
Дерзать
на
утопию
до
конца
Seuls
les
fous
nous
ont
fait
avancer
Только
безумцы
двигали
нас
вперед
Tout
désirer
Всего
желать
Rêves
adorés
Любимые
мечты
(Oser
l'utopie
jusqu'au
bout)
(Дерзать
на
утопию
до
конца)
(Jusqu'au
bout)
(До
конца)
Seuls
les
fous
nous
ont
fait
avancer
Только
безумцы
двигали
нас
вперед
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pierre Pilot, Dove Attia, Rodrigue Janois, Vincent Baguian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.