Текст и перевод песни Mr. - 5X幻覺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幻想
迷迷糊糊的境像
不斷擴張
Фантазия.
Смутные
образы
постоянно
расширяются.
忐忐忑忑的空想
失去方向
Тревожные
пустые
мысли
теряют
направление.
發覺耀眼光綫線裡
Замечаю
в
ослепительном
свете,
無法看清
背境
與倒映
這一刻
Что
не
могу
разглядеть,
фон
и
отражение
в
этот
момент.
徘迴人群中碰撞
裝作投入
Брожу
в
толпе,
сталкиваясь,
делаю
вид,
что
увлечен.
反反覆覆的聲浪
走到這裡
聽覺視覺失去了
Снова
и
снова
звуковые
волны.
Дойдя
до
этого
места,
слух
и
зрение
потерялись.
其實究竟
到底
是現實是幻覺
В
самом
деле,
что
же
это,
реальность
или
галлюцинация?
唯有找個不一樣
換個空間追蹤幻想
Остаётся
лишь
найти
что-то
другое,
сменить
пространство,
следуя
за
фантазией.
妄想
構想
逃離這
現實模樣
Грёзы,
планы.
Сбежать
из
этой
реальности.
情沒愛時
忘記似極容易
Когда
нет
любви,
забыть,
кажется,
так
легко.
隨便
相擁一下這剎那
Случайно
обняться
на
мгновение.
一切那需意義
為何仍在意
Всё
это
не
имеет
значения.
Почему
же
я
всё
ещё
переживаю?
早已想
途離沉迷的假像
怎又去想
Давно
хотел
уйти
от
затягивающего
обмана.
Но
почему
снова
думаю
об
этом?
跌進迷糊的抽象
不顧一切
愛上了這種節奏
Погружаюсь
в
смутные
абстракции,
не
думая
ни
о
чём.
Влюбился
в
этот
ритм.
情醉花香
究竟
是現實是幻覺
Опьянён
ароматом
цветов.
Что
же
это,
реальность
или
галлюцинация?
唯有跟妳
捉緊些
餓遍的心
不懂制止
Остаётся
лишь
крепче
держать
тебя
рядом.
Изголодавшееся
сердце
не
знает
покоя.
再觴
再傷
再旋轉
無定向
Ещё
бокал,
ещё
боль,
ещё
вращение
без
направления.
情沒愛時
忘記似極容易
Когда
нет
любви,
забыть,
кажется,
так
легко.
隨便
相擁一下
不介意
Случайно
обняться,
не
возражая.
一切那需意義
但為何情沒愛時
Всё
это
не
имеет
значения.
Но
почему,
когда
нет
любви,
忘記妳不太易
寧願
敷愆一下
Забыть
тебя
так
сложно?
Лучше
притвориться
на
мгновение,
這剎那
一切喪失意思
反覆胡亂試
Что
всё
потеряло
смысл.
Снова
и
снова
беспорядочно
пытаюсь.
情沒愛時
忘記似極容易
Когда
нет
любви,
забыть,
кажется,
так
легко.
隨便
相擁一下
不介意
Случайно
обняться,
не
возражая.
一切那需意思
如果可以沒愛時
Всё
это
не
имеет
значения.
Если
бы
можно
было,
когда
нет
любви,
忘記某些故事
隨便
相擁一下
不介意
Забыть
некоторые
истории.
Случайно
обняться,
не
возражая.
一切那需意義
但為何情沒愛時
Всё
это
не
имеет
значения.
Но
почему,
когда
нет
любви,
忘記
妳不太易
寧願
敷愆一下
Забыть
тебя
так
сложно?
Лучше
притвориться
на
мгновение,
這剎那
一切喪失意思
再反覆胡亂試
Что
всё
потеряло
смысл.
Снова
и
снова
беспорядочно
пытаюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chi Yan Kong, Chi Lun Alan Po
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.