森林 - Mr.перевод на немецкий




森林
Wald
靜靜凝視窗前
Leise starre ich aus dem Fenster
腦海的思緒像花 在冬季睡眠
Die Gedanken im Kopf sind wie Blumen, die im Winter schlafen
天邊已泛彩霞
Der Horizont färbt sich schon bunt
這一刻都市像畫 但始終一個歸家
In diesem Moment ist die Stadt wie ein Gemälde, doch ich kehre stets allein nach Hause zurück
轉眼間 太多的變化
Im Nu, so viele Veränderungen
人潮內聽這鬧市的笑話
Im Menschenstrom höre ich die Scherze dieser lauten Stadt
瞬間所有悲傷 都只覺渺小
Augenblicklich erscheint all der Kummer unbedeutend
慢慢學會 世界若暫停 仍不再重要
Langsam lerne ich, wenn die Welt anhält, ist es nicht mehr wichtig
其實 命運就像大廈
Eigentlich ist das Schicksal wie ein Hochhaus
如都市幻化 凌亂如燈火中的密碼
Wie die Stadt sich verwandelt, verworren wie ein Code in den Lichtern
露臺 看看世界吧
Vom Balkon aus, schau dir die Welt an
這個天下 閃爍風光不再嗎
Diese Welt, ist die glitzernde Landschaft nicht mehr da?
經過幾多變化
Nach so vielen Veränderungen
夜幕來襲森林
Die Nacht bricht über den Wald herein
這朵花 不會盛開 但始終想再喧嘩
Diese Blume wird nicht blühen, doch sie sehnt sich danach, wieder laut zu sein
花與花 再不懂去愛嗎
Blume und Blume, verstehen sie nicht mehr zu lieben?
活在大世界化做敵人 如此冷酷嗎
Im Leben in der großen Welt zu Feinden werden, ist das so kalt?
其實 命運就像大廈
Eigentlich ist das Schicksal wie ein Hochhaus
如都市幻化 凌亂如燈火中的密碼
Wie die Stadt sich verwandelt, verworren wie ein Code in den Lichtern
露臺 看看世界吧
Vom Balkon aus, schau dir die Welt an
這個天下 用盡方法建立這一個家
Diese Welt, mit allen Mitteln dieses Zuhause aufbauen
每朵 高高低低的花
Jede Blume, hoch und tief
為都市腐化 零落時找到它的代價
Für die Verderbnis der Stadt, findet beim Welken ihren Preis
但仍有個美態吧 不怕倒下
Doch sie hat noch Anmut, nicht wahr? Keine Angst zu fallen
天邊的一顆碎花
Eine zerbrochene Blüte am Horizont
為誰而腐化
Für wen verwest sie?
其實 命運就像大廈
Eigentlich ist das Schicksal wie ein Hochhaus
如都市幻化 凌亂如燈火中的密碼
Wie die Stadt sich verwandelt, verworren wie ein Code in den Lichtern
露臺 看看世界吧
Vom Balkon aus, schau dir die Welt an
這個天下 用盡方法建立這一個家
Diese Welt, mit allen Mitteln dieses Zuhause aufbauen
卑躬屈膝的花
Die unterwürfige Blume
為都市腐化 零落時擦亮這個家
Für die Verderbnis der Stadt, beim Welken poliert sie dieses Zuhause
但仍有個美態吧 不怕倒下
Doch sie hat noch Anmut, nicht wahr? Keine Angst zu fallen
花開花飛花似畫
Blumen blühen, Blumen fliegen, Blumen wie ein Gemälde
經得起變化
Hält den Veränderungen stand





Авторы: Po Alan, Mj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.