Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手
翻倒了酒
Meine
Hand
stieß
den
Wein
um,
人自願醉酒一場
ich
betrinke
mich
willentlich,
頹然隨時間
偷偷的擴張
die
Schwermut
dehnt
sich
heimlich
mit
der
Zeit
aus.
風
推開了窗
Der
Wind
stieß
das
Fenster
auf,
乘伴著我的蒼涼
begleitet
von
meiner
Trostlosigkeit.
茫(忘)然隨時間
靜到聽到心跳聲
太響
Gedankenverloren
mit
der
Zeit,
so
still,
dass
mein
Herzschlag
zu
laut
klingt.
曾一起追趕理想
Einst
jagten
wir
gemeinsam
Idealen
nach,
現已各有各自收場
jetzt
gehen
wir
getrennte
Wege.
而我叫我別難過
Und
ich
sage
mir,
nicht
traurig
zu
sein,
縱沒人
為我拍掌
auch
wenn
niemand
für
mich
klatscht.
空虛的演奏廳
Im
leeren
Konzertsaal
亦有我對我茫(忘)然唱
singe
ich
auch
gedankenverloren
für
mich.
這愛我的一個
也許只有我
Der
Einzige,
der
mich
liebt,
bin
vielleicht
nur
ich
selbst.
曾經稀(希)罕的理想
Die
einst
ersehnten
Ideale
亦已草草失敗收場
sind
auch
schon
kläglich
gescheitert.
而我叫我別難過
Und
ich
sage
mir,
nicht
traurig
zu
sein,
縱沒人
為我拍掌
auch
wenn
niemand
für
mich
klatscht.
空虛的演奏廳
Im
leeren
Konzertsaal
亦有我對我茫(忘)然唱
singe
ich
auch
gedankenverloren
für
mich.
這愛我的一個
最終只有我
Der
Einzige,
der
mich
liebt,
bin
am
Ende
nur
ich
selbst.
手
關起了窗
Meine
Hand
schloss
das
Fenster,
呆望著雨點飄揚
ich
starre
geistesabwesend
auf
die
fallenden
Regentropfen.
無言如時間
逝去匆匆不作聲
Schweigend
wie
die
Zeit,
die
eilig
und
lautlos
vergeht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Po Chi Lun, Lay Chak Yan Ronny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.