Mr. - 邊城 - перевод текста песни на немецкий

邊城 - Mr.перевод на немецкий




邊城
Grenzstadt
在遙遙長路裏 天邊海角在哪追
Auf dem langen, langen Weg, wohin jagt man den Horizont und das Ende der Welt?
在茫茫迷霧裏 幾多散聚
Im weiten Nebel, wie viele Trennungen und Wiedersehen?
在凌晨甜夢裏 聽到呐喊聲
In süßen Träumen im Morgengrauen, höre ich Schreie
如城牆門漸厚 打開也累
Wie Stadtmauern, die dicker werden, selbst das Öffnen ermüdet
Oh no, just let it go
Oh nein, lass es einfach los
在童年時代裏 多少歡笑要去追
In der Kindheit, wie viel Lachen zu jagen?
在朦朧情路裏 多少眼淚
Auf dem verschwommenen Pfad der Liebe, wie viele Tränen?
在琴弦藍調裏 總有樂與悲
Im Blues der Saiten gibt es immer Freude und Leid
而為何人大了 天天渴睡
Aber warum ist man als Erwachsener jeden Tag schläfrig?
Oh no, just let it go
Oh nein, lass es einfach los
I don't know...
Ich weiß nicht...
誰挑起對立如輻射
Wer schürt Konflikte wie Strahlung?
是誰又再說話無知 扮作智者
Wer redet wieder unwissend und gibt sich als Weiser aus?
多少廢話能影射
Wie viel Unsinn kann andeuten?
是誰共我快樂時光 又喝了一夜
Wer verbrachte glückliche Zeiten mit mir, trank wieder eine Nacht durch?
誰願脫離都市這生活 誰話這時空只有暫借
Wer möchte diesem Stadtleben entfliehen? Wer sagt, diese Zeit und dieser Raum seien nur geliehen?
在童年時代裏 美好憶記在哪區
In der Kindheit, in welchem Viertel liegen die schönen Erinnerungen?
在朦朧情路裏 多少眼淚
Auf dem verschwommenen Pfad der Liebe, wie viele Tränen?
在琴弦藍調裏 總有樂與悲
Im Blues der Saiten gibt es immer Freude und Leid
而為何人大了 天天渴睡
Aber warum ist man als Erwachsener jeden Tag schläfrig?
Oh no, just let it go
Oh nein, lass es einfach los
I don't know...
Ich weiß nicht...
誰挑起對立如輻射
Wer schürt Konflikte wie Strahlung?
是誰又再說話無知 扮作智者
Wer redet wieder unwissend und gibt sich als Weiser aus?
多少廢話能影射
Wie viel Unsinn kann andeuten?
是誰共我快樂時光 又喝了一夜
Wer verbrachte glückliche Zeiten mit mir, trank wieder eine Nacht durch?
誰願脫離都市這悲劇 來吧五人天光到黑夜
Wer möchte dieser Stadtragödie entfliehen? Kommt, wir fünf, von Morgengrauen bis Nacht.
誰又發現今天這一些
Wer hat all dies heute entdeckt?
誰挑起對立如輻射
Wer schürt Konflikte wie Strahlung?
是誰又再說話無知 又再激些
Wer redet wieder unwissend, noch provokanter?
多少廢話能影射
Wie viel Unsinn kann andeuten?
是誰共我快樂時光 又喝多一夜
Wer verbrachte glückliche Zeiten mit mir, trank noch eine Nacht mehr?
誰願脫離都市這生活 誰是憤怒今天要狂野
Wer möchte diesem Stadtleben entfliehen? Wer ist wütend und will heute wild sein?





Авторы: Cheuk Fai Lau, Chi Lun Alan Po


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.