邊城 - Mr.перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在遙遙長路裏
天邊海角在哪追
Auf
dem
langen,
langen
Weg,
wohin
jagt
man
den
Horizont
und
das
Ende
der
Welt?
在茫茫迷霧裏
幾多散聚
Im
weiten
Nebel,
wie
viele
Trennungen
und
Wiedersehen?
在凌晨甜夢裏
聽到呐喊聲
In
süßen
Träumen
im
Morgengrauen,
höre
ich
Schreie
如城牆門漸厚
打開也累
Wie
Stadtmauern,
die
dicker
werden,
selbst
das
Öffnen
ermüdet
Oh
no,
just
let
it
go
Oh
nein,
lass
es
einfach
los
在童年時代裏
多少歡笑要去追
In
der
Kindheit,
wie
viel
Lachen
zu
jagen?
在朦朧情路裏
多少眼淚
Auf
dem
verschwommenen
Pfad
der
Liebe,
wie
viele
Tränen?
在琴弦藍調裏
總有樂與悲
Im
Blues
der
Saiten
gibt
es
immer
Freude
und
Leid
而為何人大了
天天渴睡
Aber
warum
ist
man
als
Erwachsener
jeden
Tag
schläfrig?
Oh
no,
just
let
it
go
Oh
nein,
lass
es
einfach
los
I
don't
know...
Ich
weiß
nicht...
誰挑起對立如輻射
Wer
schürt
Konflikte
wie
Strahlung?
是誰又再說話無知
扮作智者
Wer
redet
wieder
unwissend
und
gibt
sich
als
Weiser
aus?
多少廢話能影射
Wie
viel
Unsinn
kann
andeuten?
是誰共我快樂時光
又喝了一夜
Wer
verbrachte
glückliche
Zeiten
mit
mir,
trank
wieder
eine
Nacht
durch?
誰願脫離都市這生活
誰話這時空只有暫借
Wer
möchte
diesem
Stadtleben
entfliehen?
Wer
sagt,
diese
Zeit
und
dieser
Raum
seien
nur
geliehen?
在童年時代裏
美好憶記在哪區
In
der
Kindheit,
in
welchem
Viertel
liegen
die
schönen
Erinnerungen?
在朦朧情路裏
多少眼淚
Auf
dem
verschwommenen
Pfad
der
Liebe,
wie
viele
Tränen?
在琴弦藍調裏
總有樂與悲
Im
Blues
der
Saiten
gibt
es
immer
Freude
und
Leid
而為何人大了
天天渴睡
Aber
warum
ist
man
als
Erwachsener
jeden
Tag
schläfrig?
Oh
no,
just
let
it
go
Oh
nein,
lass
es
einfach
los
I
don't
know...
Ich
weiß
nicht...
誰挑起對立如輻射
Wer
schürt
Konflikte
wie
Strahlung?
是誰又再說話無知
扮作智者
Wer
redet
wieder
unwissend
und
gibt
sich
als
Weiser
aus?
多少廢話能影射
Wie
viel
Unsinn
kann
andeuten?
是誰共我快樂時光
又喝了一夜
Wer
verbrachte
glückliche
Zeiten
mit
mir,
trank
wieder
eine
Nacht
durch?
誰願脫離都市這悲劇
來吧五人天光到黑夜
Wer
möchte
dieser
Stadtragödie
entfliehen?
Kommt,
wir
fünf,
von
Morgengrauen
bis
Nacht.
誰又發現今天這一些
Wer
hat
all
dies
heute
entdeckt?
誰挑起對立如輻射
Wer
schürt
Konflikte
wie
Strahlung?
是誰又再說話無知
又再激些
Wer
redet
wieder
unwissend,
noch
provokanter?
多少廢話能影射
Wie
viel
Unsinn
kann
andeuten?
是誰共我快樂時光
又喝多一夜
Wer
verbrachte
glückliche
Zeiten
mit
mir,
trank
noch
eine
Nacht
mehr?
誰願脫離都市這生活
誰是憤怒今天要狂野
Wer
möchte
diesem
Stadtleben
entfliehen?
Wer
ist
wütend
und
will
heute
wild
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheuk Fai Lau, Chi Lun Alan Po
Альбом
邊城
дата релиза
02-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.