Mr B - Good Timez - перевод текста песни на немецкий

Good Timez - Mr Bперевод на немецкий




Good Timez
Gute Zeiten
Sometimes I randomly laugh when I think about our past
Manchmal lache ich zufällig, wenn ich an unsere Vergangenheit denke
8th grade math and selling gum in class
Mathe in der 8. Klasse und Kaugummiverkaufen im Unterricht
Sneaking out late to meet some girls in Stonegate
Spät heimlich raus, um ein paar Mädchen in Stonegate zu treffen
Goddamn that was great I reminisce those days
Verdammt, das war großartig, ich schwelge in diesen Tagen
It's been a couple of weeks since I've heard you speak at all
Es ist ein paar Wochen her, seit ich dich überhaupt sprechen gehört habe
So I thought I might as well give you a call, that's all
Also dachte ich, ich könnte dich einfach mal anrufen, das ist alles
How's your new place man? The one that I haven't seen
Wie ist deine neue Wohnung, Mann? Die, die ich noch nicht gesehen habe
Been a while since the last, what's happened in between?
Ist eine Weile her seit der letzten, was ist dazwischen passiert?
Last time we talked you said you got a new whip
Als wir das letzte Mal sprachen, sagtest du, du hast einen neuen Wagen
Which is good because your last one was a piece of shit
Was gut ist, weil dein letzter ein Stück Scheiße war
Ha, it had those seats that would get hot as fuck
Ha, er hatte diese Sitze, die verdammt heiß wurden
The lock was stuck and the window wouldn't roll up
Das Schloss klemmte und das Fenster ließ sich nicht hochkurbeln
But we would roll one up anyway and then roll to a party
Aber wir haben trotzdem einen gedreht und sind dann zu einer Party gefahren
And get respect from our people getting love from everybody
Und bekamen Respekt von unseren Leuten, bekamen Liebe von allen
And all of a sudden your car wasn't so bad
Und plötzlich war dein Auto gar nicht mehr so schlecht
But no matter what you had, you were grateful for what you had
Aber egal was du hattest, du warst dankbar für das, was du hattest
I respect you for that, for real man I mean this
Ich respektiere dich dafür, wirklich Mann, ich meine das ernst
Besides my parents you're my favorite person in Phoenix
Neben meinen Eltern bist du meine Lieblingsperson in Phoenix
We've been drunk together, gone through funks together
Wir waren zusammen betrunken, haben zusammen Tiefs durchgemacht
Been punks together, whatever,
Waren zusammen Punks, was auch immer,
That's what's up together we're better
Das ist es, was zusammen zählt, wir sind besser
For real we've done some crazy cool shit
Wirklich, wir haben ein paar verrückte coole Sachen gemacht
You'z a crazy cool kid that I'm crazy cool with
Du bist ein verrückter cooler Typ, mit dem ich verrückt cool bin
We both vibe and we both enjoy being alive
Wir schwingen beide mit und wir beide genießen es, am Leben zu sein
Going outside just to breathe and take a ride
Gehen raus, nur um zu atmen und eine Runde zu drehen
You slung on the low while I worked on my flow
Du hast im Verborgenen gedealt, während ich an meinem Flow gearbeitet habe
You help me write some raps and I helped you sell sacks
Du hast mir geholfen, ein paar Raps zu schreiben, und ich habe dir geholfen, Päckchen zu verkaufen
We've laughed so hard that we started to cry
Wir haben so hart gelacht, dass wir angefangen haben zu weinen
And I was right there with you the first time you ever got high
Und ich war direkt bei dir, als du das erste Mal high wurdest
Snapple fact out of an apple out back
Snapple-Fakt aus einem Apfel hinter
Of Maddy's apartment complex do you remember that?
Maddys Apartmentkomplex, erinnerst du dich daran?
Of course you do no one forgets their first
Natürlich tust du das, niemand vergisst sein erstes Mal
Eight years later now it's in a Mr B verse
Acht Jahre später ist es jetzt in einer Mr B-Strophe
Do you remember the good times we used to have?
Erinnerst du dich an die guten Zeiten, die wir hatten?
Just think of the good times when times are bad
Denk einfach an die guten Zeiten, wenn es schlecht läuft
Do you remember the good times we used to have?
Erinnerst du dich an die guten Zeiten, die wir hatten?
Just look at the sunshine when times are bad
Schau einfach auf den Sonnenschein, wenn es schlecht läuft
You've been through a lot and that tested your sanity
Du hast viel durchgemacht und das hat deine geistige Gesundheit auf die Probe gestellt
A young kid forced to B the man of his family
Ein junges Kind, gezwungen, der Mann seiner Familie zu sein
You started working at the age of 13
Du hast mit 13 angefangen zu arbeiten
While it seem that everyone else was out partying
Während es schien, dass alle anderen feiern waren
I hope you find that business that makes you a million bucks
Ich hoffe, du findest das Geschäft, das dich zum Millionär macht
I hope you stay strong when you're going through your funks
Ich hoffe, du bleibst stark, wenn du deine Tiefs durchmachst
I hope your mom's feeling better and healing from her sickness
Ich hoffe, deiner Mutter geht es besser und sie erholt sich von ihrer Krankheit
My mom had cancer too stage two that shit is vicious
Meine Mutter hatte auch Krebs, Stadium zwei, das Zeug ist bösartig
Our lives are happening, we don't wanna miss this
Unsere Leben passieren, wir wollen das nicht verpassen
It's saddening the only time I see you now's at Christmas
Es ist traurig, dass ich dich jetzt nur noch an Weihnachten sehe
We growing up and we blowing up
Wir werden erwachsen und wir explodieren
But keep believing my homie because it's gonna to B us
Aber hör nicht auf zu glauben, mein Homie, denn es wird uns treffen
Yeah that's gonna B us, man that's gonna B us
Ja, das wird uns treffen, Mann, das wird uns treffen
Keep believing homie cuz that's gonna B us
Hör nicht auf zu glauben, Homie, denn das wird uns treffen
We growing up and we blowing up
Wir werden erwachsen und wir explodieren
But keep believing my dude because that's gonna B us
Aber hör nicht auf zu glauben, mein Freund, denn das wird uns treffen
Do you remember the good times we used to have?
Erinnerst du dich an die guten Zeiten, die wir hatten?
Just think of the good times when times are bad
Denk einfach an die guten Zeiten, wenn es schlecht läuft
Do you remember the good times we used to have?
Erinnerst du dich an die guten Zeiten, die wir hatten?
Just look at the sunshine when times are bad
Schau einfach auf den Sonnenschein, wenn es schlecht läuft
Let's go on a hike once I'm back
Lass uns wandern gehen, sobald ich zurück bin
And light up a sack
Und ein Päckchen anzünden
On the top of Camelback
Auf der Spitze des Camelback
And just enjoy the fact
Und einfach die Tatsache genießen
Of how far we've come
Wie weit wir gekommen sind
And all the cool things we've done
Und all die coolen Dinge, die wir getan haben
And how much fun we've had since we were young
Und wie viel Spaß wir hatten, seit wir jung waren
That Arizona sun is too real to B true
Diese Sonne Arizonas ist zu real, um wahr zu sein
Damn what a view
Verdammt, was für eine Aussicht
All this makes me wanna chill with you
All das bringt mich dazu, mit dir chillen zu wollen
So give me a call once you hear this my dude
Also ruf mich an, sobald du das hörst, mein Freund
Until then, keep doing you, Aaron
Bis dahin, bleib du selbst, Aaron.





Авторы: Mr B


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.